"consolidating peace and stability in" - Translation from English to Arabic

    • توطيد السلام والاستقرار في
        
    • تعزيز السلم والاستقرار في
        
    • تعزيز السلام والاستقرار في
        
    54. During the past year Tajikistan has made further progress in consolidating peace and stability in the country. UN 54 - أحرزت طاجيكستان خلال العام المنصرم مزيدا من التقدم في توطيد السلام والاستقرار في البلاد.
    Nevertheless, there has been some progress during the reporting period in consolidating peace and stability in Chad and the Central Africa Republic and I commend the leaders of these countries for their efforts in this regard. UN ورغم ذلك، تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير إحراز بعض التقدم في توطيد السلام والاستقرار في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وإنني أثني على رئيسي هذين البلدين للجهود التي بذلاها في هذا الصدد.
    72. The Security Council's first visit since 2004 came after significant progress had been achieved in consolidating peace and stability in Liberia. UN 72 - جاءت الزيارة الأولى لمجلس الأمن منذ عام 2004 بعد التقدم الملموس الذي أُحرز في توطيد السلام والاستقرار في ليبريا.
    Having done so much at considerable cost during the MINURCA era to bring about peace, the international community should remain engaged in this country and take the extra steps needed to complete the task of consolidating peace and stability in the country. UN إن المجتمع الدولي وقد فعل الكثير بتكاليف كبيرة أثناء وجود بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لإحلال السلم ينبغي له أن يظل فاعلا في ذلك البلد، وأن يتخذ الخطوات الأخرى اللازمة لإتمام مهمة تعزيز السلم والاستقرار في البلد.
    The Council also thanks the Economic Community of West African States, the Community of Portuguese-speaking Countries, Member States which contributed to the Trust Fund established to support the activities of the Office and the Friends of the Secretary-General for Guinea-Bissau for their contributions to consolidating peace and stability in Guinea-Bissau. UN ويتقدم المجلس بالشكر أيضا لدول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، والدول الأعضاء التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم أنشطة المكتب، ومجموعة أصدقاء الأمين العام لغينيا - بيساو، على مساهماتها في تعزيز السلم والاستقرار في غينيا - بيساو،
    In summary, it aligns the short-term objectives of consolidating peace and stability in the political sphere with the medium- to long-term objectives of promoting sustainable socio-economic development. UN وبإيجاز، فإنها توفِّق بين هدف تعزيز السلام والاستقرار في المجال السياسي على المدى القصير وهدف تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة على المدى المتوسط والبعيد.
    However, as indicated in my eighteenth report, before the implementation of those last stages begins, it will be essential to conduct a comprehensive assessment of the benchmarks and the progress made in consolidating peace and stability in Sierra Leone, with a view to determining whether further adjustments to the withdrawal plan will be required. UN غير أنه سيكون من الضروري، كما أشرت في تقريري الثامن عشر، أن يجري تقييم شامل للمعايير المرجعية وللتقدم المحرز في مجال توطيد السلام والاستقرار في سيراليون قبل البدء في تنفيذ هاتين المرحلتين الأخيرتين، وذلك بهدف تحديد ما إذا كان يتعين إدخال تعديلات مزيدة على خطة الانسحاب.
    She recalled that the Secretary-General had highlighted the need for a comprehensive assessment of the benchmarks and the progress made in consolidating peace and stability in Sierra Leone with a view to determining whether future adjustments to the withdrawal plan would be required. UN وأشارت إلى أن الأمين العام قد أبرز ضرورة إجراء تقييم شامل للمعالم البارزة والتقدم المحرز في مجال توطيد السلام والاستقرار في سيراليون بهدف تحديد مدى الحاجة إلى إجراء تعديلات في المستقبل على خطة الانسحاب.
    Expressing deep appreciation for and commending the continued contribution and commitment of United Nations personnel, especially the troop- and police-contributing countries of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), to assist in consolidating peace and stability in Liberia, and the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, UN وإذ يعرب عن تقديره العميق لإسهام والتزام موظفي الأمم المتحدة المتواصلين وإذ يثني عليهم، وخاصة البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وذلك بالمساعدة في توطيد السلام والاستقرار في ليبريا، وعلى جهود الممثل الخاص للأمين العام،
    In particular, there is a need for all stakeholders, including international players, to be biased in favour of consolidating peace and stability in Sierra Leone and not to be seen to be supportive of perpetrators of gross human rights abuses and violations. UN وبصفة خاصة، ثمة حاجة إلى انحياز جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الأطراف الدولية الفاعلة، لصالح توطيد السلام والاستقرار في سيراليون وينبغي ألا يُنظر إليهم بوصفهم مؤيدين لمرتكبي الانتهاكات والإساءات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    2. In my previous report (S/2008/426), I stated that, despite the significant progress made in consolidating peace and stability in West Africa, challenges remained that threatened to derail the positive developments. UN 2 - ذكرت في تقريري السابق (S/2008/426) أنه على الرغم من التقدم الكبير في توطيد السلام والاستقرار في غرب أفريقيا، فإن التحديات المتبقية تهدد تعطيل مسيرة هذه التطورات الإيجابية.
    In accordance with the proposed structure and mandate recommended by the Secretary-General in the addendum to his seventh report on the United Nations Operation in Burundi (ONUB) (S/2006/429/Add.1), BINUB was established to support the Government of Burundi in its efforts towards consolidating peace and stability in Burundi. UN ووفقا للهيكل المقترح والولاية التي أوصى بها الأمين العام في الإضافة لتقريره السابع عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/429/Add.1)، أنشئ المكتب لدعم حكومة بوروندي في جهودها الرامية إلى توطيد السلام والاستقرار في بوروندي.
    In accordance with the proposed structure, mandate and benchmarks recommended by the Secretary-General in the addendum to his seventh report on the United Nations Operation in Burundi (ONUB) (S/2006/429/Add.1), BINUB was established to support the Government of Burundi in its efforts towards consolidating peace and stability in the country. UN وطبقا للهيكل والولاية المقترحة والأسس المرجعية التي أوصى بها الأمين العام في الإضافة إلى تقريره السابع المتعلق بعملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/429/Add.1) أُنشئ مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لدعم الحكومة في جهودها الرامية إلى توطيد السلام والاستقرار في بوروندي.
    In accordance with the proposed structure, mandate and benchmarks recommended by the Secretary-General in the addendum to his seventh report on the United Nations Operation in Burundi (ONUB) (S/2006/429/Add.1), BINUB was established to support the Government of Burundi in its efforts towards consolidating peace and stability in Burundi. UN ووفقاً للهيكل الذي اقترحه الأمين العام وللولاية والمعايير التي أوصى بها في الإضافة لتقريره السابع عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/429/Add.1)، فقد أنشئ مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لدعم حكومة بوروندي في جهودها الرامية إلى توطيد السلام والاستقرار في بوروندي.
    32. On 13 and 14 November 2002, the World Bank and UNDP jointly convened a Consultative Group meeting in Paris between the Government of Sierra Leone and its humanitarian and development partners, which reviewed progress achieved in consolidating peace and stability in the country and discussed the way ahead during the transition to sustainable peace and development. UN 32 - وفي 13 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اشترك البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عقد اجتماع فريق استشاري في باريس ضــم حكومة سيراليون وشركاءها في المجالـَـين الإنساني والإنمائي، وتـم فيـه استعراض التقدم المحرز في توطيد السلام والاستقرار في البلد ومناقشة كيفية المضي قدما إلى فترة الانتقال إلى السلام والتنمية المستدامين.
    57. I thank my Special Representative, Farid Zarif, for his effective and forward-looking leadership of UNMIK during this critical period of engagement between the parties, all UNMIK staff for their dedication in carrying out the tasks of the Mission in support of the broader political process, and all members of the United Nations family for their contribution to consolidating peace and stability in Kosovo. UN 57 - وأشكر ممثلي الخاص، فريد ظريف، على قيادته الفعالة والتطلعية لبعثة الأمم المتحدة خلال هذه الفترة الهامة من العمل المشترك بين الأطراف، وأتوجه بالشكر إلى جميع موظفي البعثة على تفانيهم في الاضطلاع بمهام البعثة دعما للعملية السياسية ككل، وإلى جميع أعضاء أسرة الأمم المتحدة على مساهمتهم في توطيد السلام والاستقرار في كوسوفو.
    Mr. Narzuki (Malaysia): My delegation is gratified that progress continues to be made towards consolidating peace and stability in Bosnia and Herzegovina through the implementation of the Dayton Peace Agreement. UN السيد نارزوكي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إن وفد بلادي يشعر بالسرور ﻷن تقدما لا يزال يحرز نحو تعزيز السلم والاستقرار في البوسنة والهرسك عن طريق تنفيذ اتفاق دايتون للسلام.
    7. Emphasizes also the importance of the economic recovery and the key role of economic revitalization in consolidating peace and stability in Bosnia and Herzegovina and invites the economic operators and banks of the OIC countries to investigate the possibilities to take active role in these processes; UN 7 - يشدد على أهمية الانتعاش الاقتصادي والدور الأساسي الذي يلعبه في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة، ويدعو الفاعلين الاقتصاديين والبنوك في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي إلى استقصاء الإمكانيات اللازمة للاضطلاع بأدوارها في هذه العمليات؛
    8. Emphasizes also the importance of the economic recovery and the key role of economic revitalization in consolidating peace and stability in Bosnia and Herzegovina and invites the economic operators and banks of the OIC countries to investigate the possibilities to take active role in these processes; UN 8 - يشدد على أهمية الانتعاش الاقتصادي والدور الأساسي الذي يلعبه في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة، ويدعو الفاعلين الاقتصاديين والبنوك في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي إلى استقصاء الإمكانيات اللازمة للاضطلاع بأدوارها في هذه العمليات.
    The programme has aimed at consolidating peace and stability in the areas where demobilized combatants have settled, as well as reinforcing social cohesion within the host communities. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز السلام والاستقرار في المناطق التي استقر فيها المقاتلون المسرحون، إلى جانب تعزيز التماسك الاجتماعي داخل المجتمعات المضيفة.
    While appreciating the important role the United Nations plays in consolidating peace and stability in the world, Kenya advocates greater United Nations participation in African initiatives, such as the peace processes led by IGAD and ECOWAS. UN وفي حين أننا نقدر الدور الهام الذي تقوم به الأمم المتحدة في تعزيز السلام والاستقرار في العالم، تدعو كينيا إلى مشاركة الأمم المتحدة بقدر أكبر في المبادرات الأفريقية، مثل عمليتي السلام اللتين قادتهما إيغاد والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more