"conspire" - Translation from English to Arabic

    • يتآمرون
        
    • تتآمر
        
    • يتآمر
        
    • التآمر
        
    • متآمرة
        
    • تتضافر
        
    • التواطؤ
        
    • أتآمر
        
    • تآمرت
        
    • تتحالف
        
    • بالتآمر
        
    • نتآمر
        
    • للتآمر
        
    • تآمر
        
    • وتتآمر
        
    Bribery in the private sector is not criminalized, except for private individuals who conspire with public officers. UN والرشوة في القطاع الخاص غير مجرَّمة، ما عدا للأفراد الخصوصيين الذين يتآمرون مع الموظفين العموميين.
    I may take issue with the imposter who leads it, but I cannot leave you to conspire against the Holy Roman Church. Open Subtitles ربما لا أتفق مع المحتال الذي فعل هذا الأمر لكن لا يمكنني أن أتركك تتآمر ضد مصلحة الكنيسة الرومانية المقدسة
    They would need to show that terrorists would be less likely to conspire against us with hostile governments because we had given up our nuclear weapons. UN ويتعين عليهم أن يثبتوا أن احتمال أن يتآمر الإرهابيون ضدنا مع حكومات معادية، سيقل إذا ما تخلينا عن أسلحتنا النووية.
    Where two States conspire to commit an internationally wrongful act, it is usually in the context of the subsequent joint commission of that act. UN ● التآمر: متى تآمرت دولتان على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا، يكون ذلك عادة في إطار اشتراكهما لاحقا في ارتكاب ذلك الفعل.
    But there are forces that conspire, Open Subtitles {\fs20\cH000004\3cH23FBF9} ولكن توجد قوى متآمرة
    Several factors conspire to marginalize political voice and civic participation among the urban poor. UN فالعديد من العوامل تتضافر لتهميش الصوت السياسي والمشاركة المدنية لفقراء المدن.
    The Penal Code also makes it a criminal offence, punishable by imprisonment to forge, alter, or fraudulently use passports or identification documents or to conspire or attempt those acts. UN وبموجب القانون الجنائي يعد تزييف أو تغيير جوازات السفر أو وثائق الهوية، أو استخدامها بطريق الغش، أو التواطؤ على القيام بهذه الأعمال أو الشروع فيها جريمة جنائية يعاقب عليها بالسجن.
    No one would suspect you and I would conspire after everything we've been through. Open Subtitles لن يشك فيكى احد وأنا سوف أتآمر بعد كل ما مررنا به
    The Act imposes criminal liability for persons who conspire, attempt or assist the commission of these offences. UN ويفرض القانون مسؤولية جنائية على الأشخاص الذين يتآمرون على ارتكاب هذه الجرائم أو يشرعون فيها أو يساعدون على ارتكابها.
    When we're officially approved as top priority, we'll root out all the sorry bastards who conspire because they're afraid of a scandal. Open Subtitles عندما نأخذ موافقه رسمية سنستأصل كلّ الآسفون الذين يتآمرون لأنهم خائفون من الفضيحة
    Ruthless mercenaries conspire with the separatists Open Subtitles المرتزقة عديمي الرحمة يتآمرون مع الأنفصاليون
    If you ever think I'm failing the people, you won't conspire behind my back. Open Subtitles لو ظننتي يوماً أقوم بخذلان الناس, لن تتآمر على دون علمي
    However, now here we are, poised on the brink of a new era which will benefit not only your home but your child, and you go behind my back to conspire with wolves. Open Subtitles برغم أنّنا الآن على شفى عصر جديد. وهو ما لن يفيد موطنك فقط، بل وسيفيد ابنتك. وإذا بك تتآمر مع المذؤوبين من ورائي.
    ♪ something's wrong ♪ ♪ the elements conspire ♪ ♪ to see that I become the victim ♪ Open Subtitles هناك خطب، العناصر تتآمر لكي أكون أنا الضحية
    Your girl witnessed Federov and a CIA agent conspire to start a war that killed hundreds of thousands of people. Open Subtitles فتاتك شهدت على فيدوروف و عميلٌ في المخابرات يتآمر لبدء الحرب التي قتلت مئات الآلاف من الناس
    Neeley, Pettigrew and Crowley all conspire to conceal the evidence. Open Subtitles نيليي , بيتيجرو و كراولي الكل يتآمر لإخفاء الدليل فمن المعقول
    It's you who forced me to conspire with the Japanese pirates. Open Subtitles أنت من أجبرني على التآمر مع القراصنة اليابانيّين.
    33. Several factors conspire to marginalize political voice and civic participation among the urban poor. UN 33- وثمة عوامل عديدة تتضافر لتهميش فقراء الحضر على صعيد المشاركة السياسية والمدنية.
    The Code makes it an offence to conspire or attempt to commit the substantive offence and extends liability to secondary parties as well as principal offenders. UN ويعتبر القانون أن التواطؤ أو الشروع في ارتكاب جريمة أساسية يعد جرما، ويوسّع نطاق المسؤولية ليشمل أطرافا ثانوية إضافة إلى الفاعلين الرئيسيين.
    Nothing I conspire to do, none of my treachery will harm this family as much as your feelings for her. Open Subtitles لا شيء أتآمر لفعله ولا خيانتي قد تؤذي هذه الأسرة بقدر مشاعرك لها.
    Gender biases, early marriage, threats to the physical and emotional security of girls and gender insensitive curricula can all conspire against the realization of the fundamental right to education for girls. UN وهناك عدة عوامل يمكن أن تتحالف كلها ضد إعمال الحق الأساسي للبنات في التعليم، هي التحيزات الجنسانية، والزواج المبكر، والأخطار التي تهدد الأمن الجسدي والعاطفي للبنات، والمناهج الدراسية التي لا تراعي المنظور الجنساني.
    I fear he does conspire with certain Norman knights to seize my throne. Open Subtitles و أخشى أن يقوم بالتآمر مع فرسان نورمانديين معينين لكى يستولى على عرشى
    My father wouldn't allow me to meet her for fear we would conspire to kill him and assume the throne of Tandoor. Open Subtitles لم يسمح لي أبي بمقابلتها خشية أن نتآمر سوية على قتله و الاستيلاء على عرش تندور
    Do you honestly believe I need to conspire to make the boys see what they witness with their own eyes? Open Subtitles هل تظن بصراحة انني بحاجة للتآمر عليك ليشاهدوا ما الذي يحصل بأعينهم
    Under this law, it is an offence for persons to conspire in Lesotho to commit, aid or procure, the commission of an act of violence in another state provided the act in question is criminal in the other state and in Lesotho. UN وهذا القانون يُجرم تآمر الأشخاص في ليسوتو على ارتكاب أو مساعدة أو تدبير ارتكاب عمل مـــن أعمال العنف في دولة أخرى، شريطة أن يعتبر هذا العمل إجراميا في الدولة الأخرى وفي ليسوتو.
    You defy the temple and conspire to lead the lost souls of this city astray. Open Subtitles انت تتحدى المعبد وتتآمر بقيادة نفوس ضائعة من هذه المدينة العائشة في الضلال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more