"constant contact with" - Translation from English to Arabic

    • اتصال مستمر مع
        
    • اتصال دائم مع
        
    • إتصال دائم مع
        
    • اتصالات مستمرة مع
        
    The NFPS has been in constant contact with the Muotkatunturi Herdsmen's Committee, of which the authors are members. UN وقد ظلت دائرة خدمات الغابات والمتنزهات الوطنية على اتصال مستمر مع لجنة رعاة مونكاتونتوري. والشاكون أعضاء فيها.
    We oversee the action of Governments and are in constant contact with the people so that we can express their views. UN ونحن نراقب عمل الحكومات، كما أننا في اتصال مستمر مع الشعب حتى يتسنى لنا التعبير عن آرائهم.
    The Special Coordinator would remain in constant contact with the specialized agencies, the World Bank, non-governmental organizations and the donor community. UN وسيظل اﻷمين العام على اتصال مستمر مع الوكالات المتخصصة والبنك الدولي والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة.
    Lastly, the Police Service of Andorra is in constant contact with the French and Spanish police services. UN وأخيراً، فإن الشرطة الأندورية على اتصال دائم مع نظيرتيها في فرنسا وإسبانيا.
    The Andorran police are also in constant contact with the French and Spanish police. UN وأخيراً، فإن الشرطة الأندورية على اتصال دائم مع نظيرتيها في فرنسا وإسبانيا.
    If you keep in constant contact with your lover, she will get to know you too well. Open Subtitles إذا أصبحت على إتصال دائم مع حبيبتك،
    He indicated that he had been in constant contact with the Chairman of the IEC in order to consider together the way to proceed following the inability of the Commission to come to an agreement on the five regions that were the subject of the divergence, as well as with the Special Representative of the United Nations Secretary-General. UN وأوضح أنه كان على اتصال مستمر مع رئيس اللجنة بغية النظر سويا فيما يتعين عمله بعد عجز اللجنة عن التوصل إلى اتفاق بشأن المناطق الخمس مثار الخلاف، وكذلك مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة.
    UNIFIL will have a Field Security Adviser in Beirut, who will be in constant contact with the North Litani River Chief Security Adviser and will represent the UNIFIL Chief Security Officer at Security Management Team and security cell meetings. UN ويكون للبعثة مستشار أمن ميداني في بيروت يبقى على اتصال مستمر مع كبير مستشاري الأمن في شمال نهر الليطاني، ويمثّل كبير ضباط الأمن في البعثة في اجتماعات فريق إدارة الأمن والخلية الأمنية.
    Mr. Igor Ivanov, Minister for Foreign Affairs, has been in constant contact with the leaders of the Palestinian National Authority, Israel and Egypt, as well as with another sponsor of the peace process, the United States. UN وكان السيد إيغور إيفانوف، وزير الخارجية، على اتصال مستمر مع قادة السلطة الوطنية الفلسطينية وإسرائيل ومصر، فضلا عن مع راع آخر لعملية السلام هو الولايات المتحدة.
    The ESCAP Working Group on Year 2000 Preparedness maintained constant contact with the United Nations and with the Thai Government during the development of contingency plans. UN فقد أبقى الفريق العامل المعني بالتأهب لعام 2000 التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على اتصال مستمر مع الأمم المتحدة ومع الحكومة التايلندية أثناء إعداد خطط الطوارئ.
    Since the parliamentarians are in constant contact with the citizens they represent, we also believe that closer United Nations-IPU collaboration can do much to ensure that the will of the people is clearly expressed at the international level. UN وحيث أن البرلمانيين على اتصال مستمر مع المواطنين الذين يمثلونهم، فإننا نعتقد أيضا أن التعاون الوثيق بين اﻷمم المتحدة والاتحاد يمكن أن يكفل التعبير بوضوح عن إرادة الشعوب على المستوى الدولي.
    On the other hand, the Government was in constant contact with that body, and based most of its actions in the area of human rights on those consultations; the contents of the report itself had been determined in that way. UN ومن ناحية أخرى، كانت الحكومة على اتصال مستمر مع هذه الهيئة، واستندت معظم إجراءاتها في مجال حقوق اﻹنسان على هذه المشاورات؛ وحُدﱢدت محتويات التقرير نفسه على هذا النحو.
    The resource growth relates mostly to additional requirements under communications and reflects the need for constant contact with various peace-keeping operations and other offices in the field. UN ويتصل النمو في الموارد بالدرجة اﻷولى بالاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاتصالات ويعكس الحاجة إلى إقامة اتصال مستمر مع مختلف عمليات حفظ السلام والمكاتب اﻷخرى في الميدان.
    The resource growth relates mostly to additional requirements under communications and reflects the need for constant contact with various peace-keeping operations and other offices in the field. UN ويتصل النمو في الموارد بالدرجة اﻷولى بالاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاتصالات ويعكس الحاجة إلى إقامة اتصال مستمر مع مختلف عمليات حفظ السلام والمكاتب اﻷخرى في الميدان.
    The Police Service of Andorra is also in constant contact with the French and Spanish police services. UN وأخيرا، فإن إدارة الشرطة في أندورا على اتصال دائم مع جهازي الشرطة الفرنسي والإسباني.
    The Andorran police is also in constant contact with the French and Spanish police. UN وأخيراً، فإن الشرطة الأندورية على اتصال دائم مع نظيرتيها في فرنسا وإسبانيا.
    Lastly, the Police Service of Andorra is in constant contact with the French and Spanish police services. UN وأخيرا، فإن دائرة الشرطة الأندورية على اتصال دائم مع نظيرتيها في فرنسا وإسبانيا.
    Lastly, the Police Service of Andorra is in constant contact with the French and Spanish police services. UN ثم إن دائرة الشرطة في أندورا على اتصال دائم مع نظريتيها في فرنسا وإسبانيا.
    Families are in constant contact with the Area Rainbow Operator. UN :: تظل الأسر في اتصال دائم مع متعهد مشروع قوس قزح على صعيد المنطقة.
    We do so by being in constant contact with all parliaments. UN ونفعل ذلك لكوننا على اتصال دائم مع جميع البرلمانات.
    My office is in constant contact with mayor Roberts and police commissioner brown. Open Subtitles مكتبي على إتصال دائم مع العمدة (روبرتس) ومفوض شرطة (براون).
    In this environment, the Chief of the Section will maintain a constant contact with the Staff Counselling/Welfare Unit. UN وفي ظل هذه البيئة سيقيم رئيس القسم اتصالات مستمرة مع وحدة تقديم المشورة ورعاية الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more