"constitute a criminal offence" - Translation from English to Arabic

    • يشكل جريمة جنائية
        
    • تشكل جريمة جنائية
        
    • يُنظر إليه كفعلٍ إجرامي
        
    • يشكل فعلا إجراميا
        
    • يشكل جريمة بمقتضى القانون
        
    • ارتكابه يشكل جريمة
        
    • تشكّل جريمة
        
    38. Under the law of Nepal no one is guilty of any criminal offence on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence, under law, at the time when it was committed. UN ٣٨- بمقتضى قانون نيبال لا يدان أي فرد بأية جريمة جنائية بسبب فعل أو امتناع عن فعل لم يكن وقت ارتكابه يشكل جريمة جنائية بمقتضى القانون.
    It is currently possible to try offenders in Israel for such offences, even though the act might not constitute a criminal offence in the country in which it was allegedly committed (no double criminality is required). UN ومن الممكن حالياً محاكمة المجرمين في إسرائيل فيما يتعلق بجرائم من هذا القبيل، حتى لو كان الفعل لا يشكل جريمة جنائية في البلد التي يدعى أنه ارتكب فيه (عدم اشتراط ازدواجية الجريمة).
    The Special Rapporteur, however, is concerned by the fact that under the legislation of a considerable number of countries violations of the immigration law constitute a criminal offence. UN ومع ذلك، يساور المقررة الخاصة القلق لأن تشريعات عدد كبير من البلدان تنص على أن انتهاكات قانون الهجرة تشكل جريمة جنائية.
    Its penal law applies to acts committed within, as well as outside, the territory of Estonia if such acts constitute a criminal offence pursuant to the penal law of Estonia and the offender is a member of the defence forces performing his or her duties. UN وينطبق قانون العقوبات في إستونيا على الأعمال المرتكبة داخل إقليمها وخارجه إذا كانت هذه الأفعال تشكل جريمة جنائية وفقا لقانون العقوبات في إستونيا وكان الجاني عضوا في قوات الدفاع يقوم بواجباته.
    25. The Committee is concerned that domestic violence is widespread and does not constitute a criminal offence in the State party. UN 25- وتشعر اللجنة بالقلق لأن العنف المنزلي منتشر ولا يُنظر إليه كفعلٍ إجرامي في الدولة الطرف.
    It assesses each report it receives; if it decides that a particular utterance may constitute a criminal offence, it sends a warning, asking the person who has placed or distributed the utterance to remove it. UN وإذا رأى أن تعبيرا معينا قد يشكل فعلا إجراميا فإنه يرسل تحذيرا إلى الشخص الذي أصدر أو نشر هذا النص ويطالبه بإلغائه.
    " Turning to the second issue, the Committee observes that article 15, paragraph 1, requires any `act or omission'for which an individual is convicted to constitute a `criminal offence'. UN " وأما بصدد القضية الثانية، فتلاحظ اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 15 فتقضي بأن " أي فعل أو امتناع عن فعل " يدان الفرد بسببه يشكل " جريمة جنائية " .
    If a subordinate exceeds his delegated authority and breaches the law, he will be held responsible for his actions and will be deemed criminally liable, unless he believed, in good faith, that the act did not constitute a criminal offence, in which case the person who issued the order will be held criminally liable for the act committed. UN ولا بد للمرؤوس من أن يتثبت من مشروعية الأوامر وأن يكون حسن النية في تنفيذها، فإذا تجاوز تنفيذ تلك الأوامر ووقع في خطأ شخصي فيكون المرؤوس مسؤولاً عن خطئه الشخصي وكذلك يكون مسؤولاً جنائياً، إلا إذا كان يعتقد بحسن نية أن الفعل لا يشكل جريمة جنائية وفي هذه الحالة يكون مصدر الأمر مسؤولاً جنائياً عن ذلك الفعل.
    41. Subordinates must ascertain whether orders are legitimate and carry them out in good faith. If a subordinate exceeds his delegated authority and breaks the law, he will be held responsible for his actions and deemed criminally liable, unless he believed, in good faith, that the act did not constitute a criminal offence, in which case the person who issued the order will be held criminally liable for the act committed. UN 41- ولا بد للمرؤوس من أن يتثبت من مشروعية الأوامر، وأن يكون حسن النية في تنفيذها، فإذا تجاوز تنفيذ تلك الأوامر ووقع في خطأ شخصي فيكون المرؤوس مسؤولاً عن خطئه الشخصي وكذلك يكون مسؤولاً جنائياً، إلا إذا كان يعتقد بحسن نية أن الفعل لا يشكل جريمة جنائية وفي هذه الحالة يكون مصدر الأمر مسؤولاً جنائياً عن ذلك الفعل.
    64. He was pleased to learn that the Ethiopian Criminal Code criminalized polygamy, but given that it was a traditional practice, was the legislation in certain regions, such as the Family Law of the Tigray Region, still in force or had it been repealed? What was the legal status of families in which polygamy was practised and did polygamous marriage constitute a criminal offence? UN 64- وأعرب السير نايجل رودلي عن ارتياحه لعلمه بأن قانون العقوبات الإثيوبي قد أجرم نظام تعدد الزوجات، ولكن بما أن الأمر يتعلق بممارسة تقليدية، فقال إنه يود معرفة ما إذا كان التشريع في مناطق معينة، مثل قانون الأسرة في منطقة تيغري، لا يزال سارياً أو ما إذا تم إلغاؤه، وما هو الوضع القانوني للأسر التي يمارس فيها نظام تعدد الزوجات وما إذا كان الزواج بأكثر من واحدة يشكل جريمة جنائية.
    In response to the complaint, the Ombudsman, who is the person legally empowered to investigate complaints of maltreatment by the police, produced a report in which he found that the facts complained of violated human rights and might constitute a criminal offence. UN وردا على الشكوى، قدم أمين المظالم، وهو الشخص المخول قانونا سلطة التحقيق في شكاوى سوء المعاملة من جانب الشرطة، تقريرا أثبت فيه أن الوقائع موضع الشكوى تنتهك حقوق اﻹنسان وأنها يمكن أن تشكل جريمة جنائية.
    65. Where appropriate, the Inspector—General proposes that the officials involved should be subject to disciplinary measures or, if the acts in question constitute a criminal offence, that they should be brought before the competent court. UN ٥٦- وتقترح المفتشية العامة، عند الاقتضاء، عقوبات تأديبية بل وحتى مثول الموظفين المتهمين أمام المحكمة المختصة إذا كانت اﻷفعال المنسوبة إليهم تشكل جريمة جنائية.
    5.3 Counsel agrees that only intentional acts of racial discrimination constitute a criminal offence under Danish legislation but notes that racial discrimination by negligence is nevertheless also in violation of the Convention. UN 5-3 ويوافق المحامي على أن أفعال التمييز العنصري المتعمدة فحسب هي التي تشكل جريمة جنائية بموجب التشريع الدانمركي، ولكنه يلاحظ بأن التمييز العنصري بواسطة الإهمال يشكل هو الآخر مع ذلك انتهاكا للاتفاقية.
    The Committee is particularly concerned at the final verdict reached in the Bukovika case, in which it was found that the acts perpetrated did not constitute a criminal offence by the law at the time when it was committed, despite the exception contained in article 15, paragraph 2 of the Covenant. UN كما تعرب اللجنة عن القلق بوجه خاص إزاء الحكم النهائي الذي تم التوصل إليه في قضية بوكوفيكا التي خلُص فيها قرار المحكمة إلى أن الأفعال المرتكبة لا تشكل جريمة جنائية بموجب القانون في الوقت الذي ارتُكبت فيه، على الرغم من الاستثناء الوارد في الفقرة 2 من المادة 15 من العهد.
    291. The Committee is concerned that domestic violence is widespread and does not constitute a criminal offence in the State party. The Committee is also concerned by the narrow definition of rape as a criminal offence in the Ecuadorian Criminal Code. UN 291- وتشعر اللجنة بالقلق لأن العنف المنزلي منتشر ولا يُنظر إليه كفعلٍ إجرامي في الدولة الطرف، كما يساورها القلق إزاء التعريف الضيّق للاغتصاب الذي يُعتبر فعلاً إجرامياً في القانون الجنائي في إكوادور.
    " No person may be convicted of an act if that act did not constitute a criminal offence under a law which was in force at the time the act was committed. UN " لا يدان أي فرد بأي فعل إن لم يكن هذا الفعل يشكل فعلا إجراميا بمقتضى قانون سارٍ وقت إرتكاب الفعل.
    No one shall be held guilty of any criminal offence on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence, under national or international law, at the time when it was committed. UN لا يدان أي فرد بأية جريمة بسبب فعل أو امتناع عن فعل لم يكن وقت ارتكابه يشكل جريمة بمقتضى القانون الوطني أو الدولي.
    Alleged cases of corruption involving public officials could result in the formation of an investigative committee, which could recommend the imposition of criminal proceedings if the act was deemed to constitute a criminal offence. UN وقد تؤدي قضايا الفساد المزعومة التي يضلع فيها موظفون عموميون إلى تشكيل لجنة تحقيق، يمكنها أن توصي بفرض إجراءات جنائية إذا ارتأت أنَّ الأفعال تشكّل جريمة جنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more