These actions would constitute war crimes and may amount to crimes against humanity. | UN | وهذه الأفعال يمكن أن تشكل جرائم حرب وقد تكون بمثابة جرائم ضد الإنسانية. |
These actions would constitute war crimes and may amount to crimes against humanity. | UN | وهذه الأفعال يمكن أن تشكل جرائم حرب وقد تكون بمثابة جرائم ضد الإنسانية. |
And when such attacks take place in the context of an armed conflict, they constitute war crimes. | UN | وعندما تقع تلك الهجمات في سياق نزاع مسلح، فإنها تشكل جرائم حرب. |
More recently a whole Chapter was added to the Criminal Act of 1991 providing for the protection of civilians in armed conflicts and criminalizing acts which constitute war crimes and crimes against humanity in accordance with the International Humanitarian law. | UN | وتم مؤخراً إضافة باب جديد في قانون العقوبات لعام 1991 ينص على حماية المدنيين في سياق النزاعات المسلحة ويُجرّم الأفعال التي تعد جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وفقاً للقانون الإنساني الدولي. |
Needless to say, these acts constitute grave and serious breaches of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 1949. Some of these acts constitute war crimes according to the Convention. | UN | ناهيك عن القول إن ذلك يشكل انتهاكات كبيرة وخطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب وأن بعض ما حدث يشكل جرائم حرب وفقا للاتفاقية. |
We have warned that these actions constitute war crimes and will be pursued. | UN | وقد حذرنا من أن هذه الأفعال تشكل جرائم حرب وسوف تجري ملاحقتها. |
The report does in fact list many acts and instances that constitute war crimes by any definition. | UN | ويذكر التقرير في الحقيقة أعمالا وحالات عديدة تشكل جرائم حرب حسب أي تعريف لها. |
These terrorist acts constitute war crimes and are in direct defiance of the will of the international community. | UN | إن هذه اﻷعمال اﻹرهابية تشكل جرائم حرب وتحديا سافرا ﻹرادة المجتمع الدولي. |
Moreover, we must underscore the fact that such Israeli policies and actions, systematically and wilfully pursued, constitute war crimes under the Fourth Geneva Convention and under the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن نشدد على حقيقة أن هذه السياسات والإجراءات التي تعتمدها إسرائيل بصورة منهجية ومتعمدة تشكل جرائم حرب بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
We must reiterate the fact that such Israeli policies and actions, systematically and wilfully pursued, are illegal and constitute war crimes under the Fourth Geneva Convention and under the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | ويجب أن نكرر تأكيد الواقع بأن هذه السياسات والإجراءات التي تعتمدها إسرائيل بصورة منهجية ومتعمدة سياسات وإجراءات غير قانونية تشكل جرائم حرب بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
The responsibility to protect is limited to violations that constitute war crimes or crimes against humanity or that would be considered acts of genocide or ethnic cleansing. | UN | وتقتصر مسؤولية الحماية على الانتهاكات التي تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية أو التي يمكن أن تعتبر أعمال إبادة جماعية أو تطهير عرقي. |
It is deplorable and absolutely unacceptable that such a deliberate massacre of innocent civilians is perpetrated and no one is held responsible for such criminal actions, which clearly constitute war crimes. | UN | ومن المؤسف وغير المقبول إطلاقا أن تُرتكب هذه المجزرة المتعمدة في حق مدنيين أبرياء ولا يُساءل أي شخص عن هذه الأعمال الإجرامية التي من الواضح أنها تشكل جرائم حرب. |
Once again, we recall also the fact that such Israeli policies and actions, systematically and wilfully pursued, constitute war crimes under the Fourth Geneva Convention and under the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | ومرة أخرى، نشير أيضا إلى أن هذه السياسات والإجراءات الإسرائيلية، المتبعة على نحو منهجي ومتعمد، تشكل جرائم حرب بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Such wilful killing of civilians and the wanton destruction of property constitute war crimes under the Fourth Geneva Convention, for which Israel, the occupying Power, must be held accountable. | UN | هذا القتل المتعمد للمدنيين، وأعمال التدمير العشوائي للممتلكات، تشكل جرائم حرب بموجب اتفاقية جنيف الرابعة، ويجب أن تحاسب إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، عليها. |
Many speakers welcomed the Statute of the International Criminal Court, which states that attacks against humanitarian personnel constitute war crimes. | UN | ورحب كثير من المتكلمين بأحكام النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، التي تنص على أن الهجمات التي تشن على العاملين في المجال اﻹنساني تشكل جرائم حرب. |
The Statute of the International Criminal Court clearly stated that attacks against personnel involved in a humanitarian assistance mission could constitute war crimes. | UN | ويذكر النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية بجلاء أن الهجمات الموجهة ضد الموظفين العاملين في إحدى بعثات تقديم المساعدة اﻹنسانية يمكن أن تشكل جرائم حرب. |
6. Emphasizes that acts of torture are serious violations of international humanitarian law and in this regard constitute war crimes and can constitute crimes against humanity, and that the perpetrators of all acts of torture must be prosecuted and punished; | UN | 6 - تؤكـد أن أعمال التعذيب تشكل انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وأنها في هذا الصدد تعد جرائم حرب بل ويمكن أن تعد جرائم ضد الإنسانية، وأنـه يجب محاكمة ومعاقبـة مرتكبي جميع أعمال التعذيــب؛ |
There are intentional attacks against the civilian population and objects, which constitute war crimes, as set out above (para. 53). | UN | وهناك هجمات متعمدة على السكان المدنيين والمواقع المدنية، مما يشكل جرائم حرب كما أوضحنا فيما سبق (الفقرة 35). |
It underlines that attacks on United Nations peacekeepers during an armed conflict can constitute war crimes under applicable international law and calls upon all parties to comply with their obligations under international humanitarian law. | UN | ويشدد على أن الاعتداء على أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة خلال صراع مسلح يمكن أن يشكل جريمة حرب بموجب القانون الدولي المنطبق، ويهيب بجميع الأطراف التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي. |
Noting that torture and inhuman treatment are grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and that, under the Statute of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Rome Statute for the International Criminal Court, acts of torture can constitute crimes against humanity and, when committed in a situation of armed conflict, constitute war crimes, | UN | وإذ يلاحظ أن التعذيب والمعاملة اللاإنسانية يشكلان خرقاً خطيراً لاتفاقيات جنيف لعام 1949، وأن أفعال التعذيب يمكن أن تشكل جرائم ضد الإنسانية، كما يمكن، عند ارتكابها في حالة نزاع مسلح، أن تشكّل جرائمَ حرب بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
The massacres committed in Gaza constitute war crimes that warrant an independent international investigation to bring the perpetrators to justice. | UN | إن كل ما ارتكب من مجازر يعد جرائم حرب تستوجب إجراء تحقيق دولي مستقل ليعاقب الجناة على ما ارتكبوه من أفعال. |
Noting that, under the Geneva Conventions of 1949, torture and inhuman treatment are a grave breach and that, under the Statute of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Rome Statute of the International Criminal Court, acts of torture can constitute crimes against humanity and, when committed in a situation of armed conflict, constitute war crimes, | UN | وإذ يلاحظ أن التعذيب والمعاملة اللاإنسانية يشكلان انتهاكاً جسيماً بموجب اتفاقيات جنيف لعام 1949، وأن أعمال التعذيب يمكن أن تشكل جرائم ضد الإنسانية، وتشكل جرائمَ حرب إذا ارتُكبت في حالة نزاع مسلح، وذلك بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Such attacks are prohibited by international humanitarian law and constitute war crimes. | UN | فمثل هذه الهجمات محظورة بموجب القانون الإنساني الدولي، وهي بمثابة جرائم حرب. |
It considered that the destruction of cultural heritage of humanity in Mali could constitute war crimes. | UN | ورأت أن القضاء على التراث الثقافي للبشرية في مالي قد يشكِّل جريمة من جرائم الحرب. |