"constitutes a violation of human rights" - Translation from English to Arabic

    • يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان
        
    • انتهاكاً لحقوق اﻹنسان
        
    • انتهاكا لحقوق اﻹنسان
        
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    United Nations bodies dealing with human rights have expressed the view that occupation in itself constitutes a violation of human rights. UN وقد أعربت هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان عن رأي مفاده أن الاحتلال يشكل في حد ذاته انتهاكاً لحقوق اﻹنسان.
    635. The Special Committee wishes to reiterate its view that occupation in itself constitutes a violation of human rights. UN ٥٣٦ - وتود اللجنة الخاصة أن تكرر رأيها أن الاحتلال بحد ذاته يشكل انتهاكا لحقوق اﻹنسان.
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    " Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter " ; UN ' ' وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق``؛
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    " Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter of the United Nations, UN " وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Some delegations suggested that the guidelines should be based not only on the principles of UNCLOS and relevant IMO instruments, but also on the fact that unwarranted detention constitutes a violation of human rights. UN وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة أن تنبني المبادئ التوجيهية ليس على مبادئ اتفاقية قانون البحار وصكوك المنظمة البحرية الدولية ذات الموضوع فحسب، وإنما أيضا على فكرة أن الاحتجاز الذي لا مسوغ له يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان.
    Failure to fulfil this duty constitutes a violation of human rights. UN ويشكل القصور في أداء هذه المهمة انتهاكاً لحقوق اﻹنسان.
    The report should have studied this phenomenon since it constitutes a violation of human rights in Iraq where more than 200 public information and cultural periodicals have ceased publication due to the shortage of paper, printing materials and spare parts for printing machines and equipment. UN ألم يكن مفروضا بمعدي التقرير أن يدرسوا هذه الظاهرة باعتبارها انتهاكا لحقوق اﻹنسان في العراق، الذي توقفت فيه أيضا نتيجة لشح الورق والمواد الطباعية وقطع غيار الماكينات واﻷجهزة الطباعية اﻷخرى أكثر من ٠٠٢ مطبوع إعلامي وثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more