"constitutes a violation of the right to" - Translation from English to Arabic

    • يشكل انتهاكا للحق في
        
    • يشكل انتهاكاً للحق في
        
    • يمثل انتهاكاً للحق في
        
    • تشكل انتهاكاً للحق في
        
    The defendants have been given no access to a lawyer during the year in which they have been held in detention; this constitutes a violation of the right to a defence. UN وخلال احتجاز المتهمين الذي دام سنة، مُنعوا من الاتصال بمحاميهم، مما يشكل انتهاكا للحق في الدفاع.
    The failure to provide adequate maternal health services for the female population of Belford Roxo constitutes a violation of the right to non-discrimination. UN إن عدم توفير خدمات صحية نفاسية كافية للنساء في بلفورد روكسو يشكل انتهاكا للحق في عدم التمييز.
    The adoption of any retrogressive measures incompatible with the core obligations under the right to health, outlined in paragraph 43 above, constitutes a violation of the right to health. UN كما أن اعتماد أي تدابير تراجعية تخالف الالتزامات الأساسية بموجب الحق في الصحة، والموضحة في الفقرة 43 أعلاه، يشكل انتهاكا للحق في الصحة.
    Noting that the failure to assist persons suffering from undernourishment and hunger constitutes a violation of the right to food, UN وإذ تلاحظ أن عدم تقديم المساعدة إلى الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية يشكل انتهاكاً للحق في الغذاء،
    According to the author, this limitation constitutes a violation of the right to review of the judgement and conviction by a higher tribunal. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، يشكل هذا التقييد يشكل انتهاكاً للحق في قيام محكمة أعلى بمراجعة الحكم والإدانة.
    This constitutes a violation of the right to a fair trial of such gravity that it confers on the detention, once again, an arbitrary character. UN وهذا يشكل انتهاكاً للحق في محاكمة عادلة له من الجسامة ما يضفي على الاحتجاز، مرة أخرى، طابعاً تعسفياً.
    The implementation of such policies and programmes without the participation of the persons concerned and their associations and organizations constitutes a violation of the right to participate in public affairs. UN وإن تنفيذ تلك السياسات والبرامج دون مساعدة الأشخاص المعنيين وجمعياتهم ومنظماتهم يمثل انتهاكاً للحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    They further claim that this same fact constitutes a violation of the right to family life under article 17 of the Covenant. UN وهم يدّعون كذلك أن هذه الحقيقة نفسها تشكل انتهاكاً للحق في الحياة الأُسرية بموجب المادة 17 من العهد.
    The adoption of any retrogressive measures incompatible with the core obligations under the right to health, outlined in paragraph 43 above, constitutes a violation of the right to health. UN كذلك فاعتماد أي تدابير تراجعية تخالف الالتزامات الأساسية بموجب الحق في الصحة، والموضحة في الفقرة 43 أعلاه، يشكل انتهاكا للحق في الصحة.
    The adoption of any retrogressive measures incompatible with the core obligations under the right to health, outlined in paragraph 43 above, constitutes a violation of the right to health. UN كذلك فاعتماد أي تدابير تراجعية تخالف الالتزامات الأساسية بموجب الحق في الصحة، والموضحة في الفقرة 43 أعلاه، يشكل انتهاكا للحق في الصحة.
    The adoption of any retrogressive measures incompatible with the core obligations under the right to health, outlined in paragraph 43 above, constitutes a violation of the right to health. UN كذلك فاعتماد أي تدابير تراجعية تخالف الالتزامات الأساسية بموجب الحق في الصحة، والموضحة في الفقرة 43 أعلاه، يشكل انتهاكا للحق في الصحة.
    The absence of such legal proceedings constitutes a violation of the right to fair trial of such gravity that it confers on the deprivation of liberty an arbitrary character. UN إن غياب هذه الاجراءات القانونية يشكل انتهاكا للحق في محاكمة عادلة، وهو من الجسامة بحيث يضفي على الحرمان من الحرية طابعا تعسفيا.
    Fifth, Israel's use of civilians as human shields is prohibited by international humanitarian law. It further constitutes a violation of the right to life, protected in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN خامسا، إن استخدام إسرائيل السكان دروعا بشرية هو أمر محرم بموجب أحكام القانون الدولي الإنساني، كما أنه يشكل انتهاكا للحق في الحياة الذي يضمنه العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    The adoption of any retrogressive measures incompatible with the core obligations under the right to health, outlined in paragraph 43 above, constitutes a violation of the right to health. UN كما أن اعتماد أي تدابير تراجعية تخالف الالتزامات الأساسية بموجب الحق في الصحة، والموضحة في الفقرة 43 أعلاه، يشكل انتهاكا للحق في الصحة.
    The Special Rapporteur shares the opinion expressed by her predecessor that the execution of a death sentence passed after a trial in which basic fair trial standards, as provided for in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, were not respected constitutes a violation of the right to life. UN وتشارك المقررة الخاصة سلفها الرأي الذي يرى أن تنفيذ عقوبة الإعدام التي يُقْضَى بها بعد محاكمة لم تُحتَرَم فيها المعايير الأساسية للمحاكمة العادلة، المنصوص عليها في المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يشكل انتهاكاً للحق في الحياة.
    The Special Rapporteur is further of the opinion that the execution of a death sentence passed after a trial in which basic fair trial standards, as provided for in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, were not respected constitutes a violation of the right to life. UN وترى المقررة الخاصة أيضاً أن تنفيذ حكم بالإعدام صادر بعد محاكمة لم تحترم فيها معايير المحاكمة العادلة الأساسية، وفقاً لما هو منصوص عليها في المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يشكل انتهاكاً للحق في الحياة.
    6.4 With regard to the examination of witnesses relevant to charge (a), the State party explains that it should be determined whether the fact that some of these interrogations never took place constitutes a violation of the right to a fair trial. UN 6-4 وبصدد سماع أقوال الشهود فيما يتعلق بوجه الاتهام `ألف`، توضح الدولة الطرف أنه ينبغي تحديد ما إذا كان عدم سماع أقوال بعض الشهود يشكل انتهاكاً للحق في محاكمة عادلة.
    17. The source indicates that the arrest of a large number of persons for having taken part in the Varela Project, a campaign to obtain democratic change by constitutional means through the circulation of a petition calling for a referendum on political and electoral reform, constitutes a violation of the right to participate in political life. UN 17- ويشير المصدر إلى أن إلقاء القبض على عدد كبير من الأشخاص لأنهم شاركوا في مشروع فاريلا، وهي حملة للحصول على تغيير ديمقراطي بموجب وسائل دستورية من خلال تعميم التماس يدعو إلى إجراء استفتاء للقيام بإصلاح سياسي وانتخابي، يشكل انتهاكاً للحق في المشاركة في حياة سياسية.
    The imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial, in which the provisions of article 14 of the Covenant have not been respected, constitutes a violation of the right to life (article 6 of the Covenant). UN إن فرض عقوبة الإعدام في نهاية محاكمة لم تُراع أحكام المادة 14 من العهد يشكل انتهاكاً للحق في الحياة (المادة 6 من العهد)().
    The imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial, in which the provisions of article 14 of the Covenant have not been respected, constitutes a violation of the right to life (article 6 of the Covenant). UN إن فرض عقوبة الإعدام في نهاية محاكمة لم تُراع أحكام المادة 14 من العهد يشكل انتهاكاً للحق في الحياة (المادة 6 من العهد)().
    The implementation of such policies and programmes without the participation of the persons concerned and their associations and organizations constitutes a violation of the right to participate in public affairs. UN وإن تنفيذ تلك السياسات والبرامج دون مساعدة الأشخاص المعنيين وجمعياتهم ومنظماتهم يمثل انتهاكاً للحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    The Special Rapporteur shares the view of the Human Rights Committee and believes that imposing a sentence of death upon the conclusion of a trial in which the basic fair trial standards, as provided for in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, were not ensured, constitutes a violation of the right to life, should the execution be carried out. UN ٤٨- ويشارك المقرر الخاص اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في رأيها ويرى أن فرض عقوبة الاعدام بعد محاكمة لم تكفل فيها معايير المحاكمة العادلة على نحو ما هو منصوص عليه في المادة ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يمثل انتهاكاً للحق في الحياة، إذا نفذ الاعدام.
    They further claim that this same fact constitutes a violation of the right to family life under article 17 of the Covenant. UN وهم يدّعون كذلك أن هذه الحقيقة نفسها تشكل انتهاكاً للحق في الحياة الأُسرية بموجب المادة 17 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more