"constitutes an abuse of" - Translation from English to Arabic

    • يشكل إساءة استعمال
        
    • يشكل إساءة لاستعمال
        
    • يشكل إساءة استخدام
        
    • يشكل إساءة لاستخدام
        
    • ويشكل إساءة لاستعمال
        
    • تشكل إساءة لاستعمال
        
    • يمثل إساءة استعمال
        
    • تشكل إساءة استعمال
        
    • يعد سوء استعمال
        
    • يشكل إساءةَ استخدام
        
    • يشكل سوء استعمال
        
    • وتشكل إساءة لاستعمال
        
    • بمثابة إساءة لاستعمال
        
    • يشكل تعسفاً في استعمال
        
    In the absence of any valid reason offered as to why the present communication constitutes an abuse of right of submission, the Committee is of the view that the case is not inadmissible on this ground. UN وفي غياب أي أسباب وجيهة تبرر القول إن البلاغ الحالي يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يجعل الحالة قيد النظر غير مقبولة على هذا الأساس.
    In the absence of any valid reason offered as to why the present communication constitutes an abuse of right of submission, the Committee is of the view that the case is not inadmissible on this ground. UN وفي غياب أي أسباب وجيهة تبرر القول إن البلاغ الحالي يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يجعل الحالة قيد النظر غير مقبولة على هذا الأساس.
    Lastly, the State party reaffirms that the complaint is not based on any specific incident and cites no evidence, and constitutes an abuse of the right to submit complaints. UN وفي الختام، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن البلاغ لا يستند إلى أية واقعة ملموسة ولا يقدم أي دليل، وأنه يشكل إساءة لاستعمال حق تقديم الشكاوى.
    5.4 As regards the argument that his communication constitutes an abuse of the right to submit communications to the Committee, the complainant states that he has merely exercised his right to an effective remedy, that he has no political motivations and has made no defamatory statements against the State party. UN 5-4 وفيما يتعلق بالحجة القائلة بأن بلاغ صاحب الشكوى يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم بلاغات إلى اللجنة، يؤكد صاحب الشكوى أنه لم يقم إلا بممارسة حقه في الانتصاف الفعال، وأنه ليست لديه أية دوافع سياسية، ولم يوجه إلى الدولة الطرف أقوالاً تنطوي على تشهير.
    This uncalled-for statement constitutes an abuse of the human rights theme it purportedly relates to, as well as an abuse of the status of the Chairman-in-Office of OSCE. UN وهذا البيان الذي لا مبرر له يشكل إساءة لاستخدام موضوع حقوق اﻹنسان الذي يزعم أنه يتصل به، كما يشكل إساءة لاستخدام مركز الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The State party further submits that the communication is not sufficiently substantiated and constitutes an abuse of the right of submission. UN وتدعي الدولة الطرف أيضاً أن البلاغ لا يستند إلى أدلة كافية ويشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغ.
    5.9 Finally, in the light of his previous explanations, the complainant rejects the observation by the State party to the effect that the present complaint constitutes an abuse of the right to submit complaints. UN 5-9 وفي الختام، وفي ضوء التفسيرات السابقة، يردُّ صاحب الشكوى تعليق الدولة الطرف الذي تعتبر فيه أن هذه الشكوى تشكل إساءة لاستعمال حق تقديم الشكاوى.
    In the circumstances, the State party argues that this claim constitutes an abuse of the right of submission. UN وفي ظل هذه الظروف، تدفع الدولة الطرف بأن هذا الادعاء يشكل إساءة استعمال لحق الدفاع.
    Given the circumstances of the present case and the subsequent execution of the victim, the Committee does not see how the communication constitutes an abuse of the right of submission. UN وبالنظر إلى ظروف هذه الحالة، وما أعقب ذلك من تنفيذ حكم الإعدام في الشخص المدعى أنه ضحية، لا ترى اللجنة أن البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    Given the circumstances of the present case and the subsequent execution of the victim, the Committee does not see how the communication constitutes an abuse of the right of submission. UN وبالنظر إلى ظروف هذه الحالة، وما أعقب ذلك من تنفيذ حكم الإعدام في الشخص المدعى أنه ضحية، لا ترى اللجنة أن البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    It challenged the admissibility of the communication on the ground that it constitutes an abuse of the right of submission of communications within the meaning of article 3 of the Optional Protocol. UN واعترضت على مقبولية البلاغ على أساس أنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات وفقاً للمعنى المقصود من المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    In the light of this conclusion, the Committee believes that it is not necessary to refer to the State party's argument that the communication constitutes an abuse of the right to submit communications. UN وفي ضوء هذه النتيجة، ترى اللجنة أن من غير الضروري الإحالة إلى حجة الدولة الطرف بأن البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    Furthermore, the State party considers that the communication constitutes an abuse of the right to bring complaints before the Committee, under the terms of article 3 of the Protocol. UN وعلاوة على ذلك، ترى الدولة الطرف أن البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم الشكاوى إلى اللجنة، بموجب أحكام المادة 3 من البروتوكول.
    The State party submits that the submission of the author constitutes an abuse of the right to submission under article 3 of the Optional Protocol because her son failed to submit a request for a supervisory review to the Supreme Court. UN وقالت الدولة الطرف إن ما قامت به صاحبة البلاغ يشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، لأن ابنها لم يقدم إلى المحكمة العليا طلباً من أجل إجراء مراجعة رقابية.
    In the absence of any valid reason offered as to why the present communication constitutes an abuse of the right of submission, the Committee is of the view that the case is not inadmissible on this ground. UN ونظراً لعدم تقديم أي سبب وجيه يعلل اعتبار أن هذا البلاغ يشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات، ترى اللجنة أن الحالة غير مقبولة على هذا الأساس.
    The State party submits that the submission of the author constitutes an abuse of the right to submission under article 3 of the Optional Protocol because her son failed to submit a request for a supervisory review to the Supreme Court. UN وقالت الدولة الطرف إن ما قامت به صاحبة البلاغ يشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، لأن ابنها لم يقدم إلى المحكمة العليا طلباً من أجل إجراء مراجعة رقابية.
    5.4 As regards the argument that his communication constitutes an abuse of the right to submit communications to the Committee, the complainant states that he has merely exercised his right to an effective remedy, that he has no political motivations and has made no defamatory statements against the State party. UN 5-4 وفيما يتعلق بالحجة القائلة بأن بلاغ صاحب الشكوى يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم بلاغات إلى اللجنة، يؤكد صاحب الشكوى أنه لم يقم إلا بممارسة حقه في الانتصاف الفعال، وأنه ليست لديه أية دوافع سياسية، ولم يوجه إلى الدولة الطرف أقوالاً تنطوي على تشهير.
    4.4 The author does not give a convincing explanation to justify the delay of four years and six months between the ruling of the Superior Court and the submission of the case to the Committee, and the State party maintains that such a delay constitutes an abuse of the right to submit communications. UN 4-4 ولم يقدم صاحب البلاغ توضيحات مقنعة لتبرير انقضاء مدة أربع سنوات وستة أشهر على صدور حكم المحكمة العليا قبل عرض القضية على اللجنة، وتدعي الدولة الطرف أن هذا التأخير يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات.
    The State party further submits that the communication is not sufficiently substantiated and constitutes an abuse of the right of submission. UN وتدعي الدولة الطرف أيضاً أن البلاغ لا يستند إلى أدلة كافية ويشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغ.
    The State party also contends that the submission of the communication by the author constitutes an abuse of the right to submission under article 3 of the Optional Protocol, because the author failed to submit a request for a supervisory review to the Supreme Court. UN كما تدّعي الدولة الطرف أن رسالة صاحب البلاغ تشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، لأن صاحب البلاغ لم يقدم إلى المحكمة العليا طلباً لإجراء مراجعة قضائية رقابية.
    Yet such a practice is by its nature not one of reciprocity but imposition, and to predicate the decision to give development aid on the acceptance of such policies constitutes an abuse of power. UN إلا أن تلك الممارسات بطبيعتها لا تقوم المعاملة بالمثل بل على الإكراه. وإن جعل تقديم المعونة الإنمائية مرهوناً بقبول تلك السياسات يمثل إساءة استعمال للسلطة.
    Other States do not seem to have asserted that such practice constitutes an abuse of the power to declare members of a mission as personae non gratae. UN ولا يبدو أن الدول الأخرى أكدت أن هذه الممارسة تشكل إساءة استعمال للسلطة بالإعلان أن أعضاء في البعثة أشخاص غير مرغوب فيهم.
    The State party also asserts that the author submitted incomplete, false and ill-considered information to the Committee and that the communication should therefore be considered inadmissible because it constitutes an abuse of the right to submit communications. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ قدم معلومات ناقصة ومغلوطة وغير مدروسة إلى اللجنة؛ لذا، ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه يعد سوء استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    4.10 Although neither the Optional Protocol nor the Covenant establish time limits for the submission of communications, the submission of this case six years after the last domestic remedy was exhausted, without any explanation for the delay, constitutes an abuse of the right of submission and grounds for declaring the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN 4-10 ومع أن أياً من البروتوكول الاختياري والعهد ينص على مُهلٍ نهائية لتقديم البلاغات، فتقديم البلاغ في هذه الحالة بعد انقضاء ست سنوات من تاريخ استنفاد آخر سبل الانتصاف القضائي المحلية، دون تقديم مبرر لهذا التأخير، يشكل إساءةَ استخدام للحق في تقديم بلاغات وسبباً لعدم مقبولية البلاغ وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The State party adds that using the Covenant to raise a matter that has been examined at length and resolved with due respect for all judicial guarantees constitutes an abuse of the right to submit communications. UN وتضيف الدولة الطرف أن استعمال العهد لإثارة مسألة حظيت بدراسة مستفيضة وتم البت فيها حسب الأصول ومع مراعاة جميع الضمانات القضائية يشكل سوء استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    He believes that, in its response to this complaint, the State party is resorting to a political manoeuvre which has no legal relevance and which constitutes an abuse of rights. UN ويرى صاحب الشكوى أن الدولة الطرف قد انغمست، في ردها على هذه الشكوى، في مناورة سياسية لا صلة لها بالقانون وتشكل إساءة لاستعمال
    In this connection, the State party emphasizes that under article 3 of the Optional Protocol, the Committee shall declare inadmissible a communication which in substance constitutes an abuse of the right of submission and is incompatible with the provisions of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، تشدد الدولة الطرف على أن المادة 3 من البروتوكول الاختياري تقضي بأن تعلن اللجنة رفض قبول بلاغ يكون من حيث الجوهر بمثابة إساءة لاستعمال حق تقديم البلاغات ومنافياً لأحكام العهد.
    He claims that this fraudulent action constitutes an abuse of power. UN وهو يدعي أن هذا التحايل يشكل تعسفاً في استعمال السلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more