"constitutes an offence" - Translation from English to Arabic

    • يشكل جريمة
        
    • تشكل جريمة
        
    • يعتبر جريمة
        
    • يشكّل جريمة
        
    • يشكِّل جريمة
        
    • يشكل جريمةً
        
    Prostitution itself is not an offence, but soliciting in the streets, or living off the earnings of another's prostitution constitutes an offence. UN ولا يعد البغاء بحد ذاته جريمة، ولكن استدراج الزبائن في الشوارع، أو التعيُّش من بغاء شخص آخر يشكل جريمة.
    [(ii) if there is no probable cause to suspect that the person has committed an act which constitutes an offence for which surrender is requested;] UN ' ٢ ' إذا لم يتوافر سبب يدعو للظن بأن الشخص ارتكب فعلا يشكل جريمة تقضي تسليمه؛
    Reiterating its strong condemnation of trafficking in persons, especially women and children, which constitutes an offence and a serious threat to human dignity and physical integrity, human rights and development, UN إذ تكرر إدانتها الشديدة للاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، الذي يشكل جريمة وخطرا جسيما يهدد كرامة الإنسان وسلامته البدنية، وحقوق الإنسان والتنمية،
    It therefore constitutes an offence punishable by a term of imprisonment of between one and three years and a fine of CFAF 250,000 to CFAF 2,500,000. UN ولذا فإنها تشكل جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين سنة و 3 سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 و 000 500 2 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    Since the article refers to the principle of the retroactive effect of a lighter penalty, it should be understood to refer a fortiori to a law abolishing a penalty for an act that no longer constitutes an offence. UN فما دامت هذه المادة تتعلق بمبدأ رجعية أثر القانون الذي ينص على عقوبة أخف، فينبغي أن تفهم من باب أولى على أنها تشير إلى القانون الذي ينص على إلغاء العقوبة المتعلقة بفعل لم يعد يعتبر جريمة.
    Law enforcement officials should be trained to detect and prosecute hate speech that constitutes an offence. UN وينبغي تدريب موظفي إنفاذ القانون من أجل الكشف عن خطاب الكراهية الذي يشكّل جريمة ومقاضاة أصحاب هذا الخطاب.
    Clause 16 also imposes a duty to report any suspicious transactions. Failure to comply with these provisions constitutes an offence. UN ويفرض البند 16 أيضا واجب الإبلاغ عن أية معاملات مشبوهة؛ والتقاعس عن التقيد بهذه الأحكام يشكِّل جريمة.
    5.3 The author reiterates that the operation of associations dissolved by court constitutes an offence in Belarus. UN 5-3 ويكرّر صاحب البلاغ أن عمل أي جمعيات حُلَّت بقرارات محكمة يشكل جريمةً في بيلاروس.
    Reiterating its strong condemnation of trafficking in persons, especially women and children, which constitutes an offence and a serious threat to human dignity and physical integrity, human rights and development, UN إذ يكرر إدانته الشديدة للاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، الذي يشكل جريمة وخطرا جسيما يهدد كرامة الإنسان وسلامته البدنية وحقوق الإنسان والتنمية،
    Reiterating its strong condemnation of trafficking in persons, especially women and children, which constitutes an offence and a serious threat to human dignity and physical integrity, human rights and development, UN إذ تكرر إدانتها الشديدة للاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، الذي يشكل جريمة وخطراً جسيماً يهددان كرامة الإنسان وسلامته البدنية، وحقوق الإنسان والتنمية،
    Reiterating its strong condemnation of trafficking in persons, especially women and children, which constitutes an offence and a serious threat to human dignity and physical integrity, human rights and development, UN إذ يكرر إدانته الشديدة للاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، الذي يشكل جريمة وخطرا جسيما يهدد كرامة الإنسان وسلامته البدنية وحقوق الإنسان والتنمية،
    In accordance with this law, the bribing of foreign national and international officials constitutes an offence equal to that of bribing German officials if it is committed with the intention of obtaining an advantage in international commerce. UN وطبقا لهذا القانون فإن إرشاد المواطن الأجنبي والموظفين الدوليين يشكل جريمة تماثل إرشاد الموظفين الألمان إذا تمت بنية الحصول على مزية في التجارة الدولية.
    section 32 provides that, if the harassment or intimidation of a victim of violence or, of a witness of family violence takes place elsewhere, the harassment or intimidation constitutes an offence punishable with 3 years of imprisonment; UN - وتقضي الفقرة 32 بأنه إذا حدث التحرش بضحية للعنف أو شاهد على العنف المنزلي أو تخويفه في مكان آخر، فإن التحرش أو التخويف يشكل جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى 3 سنوات؛
    under section 34, disclosing the identity of the victim or of the offender that may lead to the identification of the victim, constitutes an offence. UN - وبموجب الفقرة 34 فإن الكشف عن هوية الضحية أو الجاني على نحو قد يؤدي إلى معرفة الضحية، يشكل جريمة.
    The courts of Belize will have jurisdiction to prosecute the individual if the act he committed constitutes an offence under the laws of Belize, and the said offence was committed in Belize. UN سيكون لمحاكم بليز اختصاص لمحاكمة الشخص المعني إذا كان الفعل الذي ارتكبه ذلك الشخص يشكل جريمة بموجب قوانين بليز وإذا كانت الجريمة المذكورة قد ارتكبت في بليز.
    Once the act committed constitutes an offence under the Laws of Guyana, under the international principle of territorial sovereignty over a State's national, the Courts of Guyana will have jurisdiction to deal with these acts. UN إذا كان الفعل المرتكب يشكل جريمة بموجب قوانين غيانا، فإن محاكم غيانا تحظى بالاختصاص في البت فيه، وذلك بموجب المبدأ المعترف به دوليا الذي يقضي بسيادة أي دولة على مواطنيها.
    The provision or collection of funds with the intention that the funds should be used in order to carry out terrorist acts constitutes an offence in Benin since it is considered to be a matter of criminal association or conspiracy. UN إن توفير الأموال أو جمعها بغرض استخدامها للقيام بأعمال إرهابية يشكل جريمة في بنن نظرا لأن ذلك هو بمثابة تشكيل عصابة مجرمين أو التواطؤ مع عصابة مجرمين.
    Since agreement between two persons for the purpose of committing a single offence now constitutes an offence of association with criminal intent, it is always punishable as an offence against public order. UN إن اتفاق شخصين على ارتكاب جريمة واحدة يشكل جريمة تواطؤ إجرامي، وبالتالي فهو يعاقب عليها في كل حال بوصفها جريمة موجهة ضد السلم الأهلي.
    (3) It constitutes an offence against the State and national defence, the State authorities and the constitutional or monetary order; UN (3) وإذا كانت الجريمة تشكل جريمة ضد الدولة والدفاع الوطني، وضد سلطات الدولة والنظام الدستوري أو النقدي؛
    Any Beninese citizen who, while outside the territory of the Republic, is found guilty of an act which constitutes an offence under Beninese law may be prosecuted and sentenced by the Beninese courts, if the act is punishable under the law of the country in which it was committed. UN ويحق للقضاء البنيني أن يلاحق أي مواطن بنيني يرتكب عملا خارج أراضي جمهورية بنن، يعتبر جريمة في القانون البنيني، وأن يقدمه للمحاكمة، إذا كانت تشريعات البلد الذي ارتُكب فيه العمل تُعاقب على ذلك العمل.
    Law enforcement officials should be trained to detect and prosecute hate speech that constitutes an offence. UN وينبغي تدريب موظفي إنفاذ القانون من أجل الكشف عن خطاب الكراهية الذي يشكّل جريمة ومقاضاة أصحاب هذا الخطاب.
    Reiterating its strong condemnation of trafficking in persons, especially women and children, which constitutes an offence and a serious threat to human dignity and physical integrity, human rights and development, UN إذ يؤكِّد مجدداً إدانته الشديدة للاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، الذي يشكِّل جريمة وتهديداً خطيراً لكرامة الإنسان وسلامته البدنية وحقوقه وللتنمية البشرية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more