"constitutes one of the most serious" - Translation from English to Arabic

    • يشكل أحد أخطر
        
    • يشكل أحد أفدح
        
    • يشكل واحدا من أخطر
        
    • يشكل واحدا من أفدح
        
    • يمثل واحدا من أخطر
        
    • يمثل أحد أخطر
        
    • يشكل واحدا من أشد
        
    • يشكّل واحدا من أشد
        
    Reaffirming that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات المحدقة بالسلام والأمن،
    Reaffirming that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات المحدقة بالسلام والأمن،
    Reaffirming that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن،
    1. Reiterates its strong and unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security; UN 1 - تكرر الإعراب عن إدانتها القوية والقاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه وحيثما ارتكب وأيا كانت أغراضه، حيث إنه يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين؛
    Reaffirming that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security, UN وإذ يعيد تأكيد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن،
    Reaffirming that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security, UN وإذ يعيد تأكيد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن،
    We strongly condemn terrorism in all its forms and in all its manifestations, for it constitutes one of the most serious threats to international peace and security. UN ونحن ندين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله وجميع مظاهره، لأنه يشكل أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين.
    Terrorism constitutes one of the most serious threats to peace, security and human rights. UN إن الإرهاب يشكل أحد أخطر التهديدات للسلم والأمن وحقوق الإنسان.
    Reaffirming that terrorism in all forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to international peace and security and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable regardless of their motivations, whenever and by whomsoever committed, UN وإذ يعيد التأكيد على أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات التي تحدق بالسلام والأمن الدوليين وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية وغير مبررة، مهما كانت بواعثها وأوقات ارتكابها، وأيا كان مرتكبوها،
    They reiterated their perception that terrorism constitutes one of the most serious threats to international peace and security and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism. UN وأعادوا تأكيد مفهومهم بأن الإرهاب يشكل أحد أخطر التحديات للسلام والأمن الدوليين، وأنه يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    " The Council reaffirms that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to international peace and security, and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, wherever, whenever and by whomsoever committed. UN " ويؤكد المجلس من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وأن الأعمال الإرهابية أيا كانت أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها، بغض النظر عن دوافعها ومكان ووقت ارتكابها والجهة التي ترتكبها.
    1. Reiterates its strong and unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security; UN 1 - تكرر الإعراب عن إدانتها القوية والقاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه وحيثما ارتكب وأيا كانت أغراضه، حيث إنه يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين؛
    1. Reiterates its strong and unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security; UN 1 - تكرر إدانتها القوية والقاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه وحيثما ارتكب وأيا كانت أغراضه، حيث إنه يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين؛
    1. Reiterates its strong and unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security; UN 1 - تكرر إدانتها القوية والقاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه وحيثما ارتكب وأيا كانت أغراضه، حيث إنه يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين؛
    The Government of Guyana will continue to condemn, in the strongest terms, terrorism in all its forms and manifestations, as Guyana believes that it constitutes one of the most serious threats to international peace and security. UN وستواصل حكومة غيانا إدانة الإرهاب بشتى أشكاله ومظاهره بأشد العبارات لهجة، لأن غيانا تؤمن بأن الإرهاب يشكل واحدا من أخطر التهديدات على السلم والأمن الدوليين.
    The members of the Council reaffirm that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to international peace and security and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, whenever and by whomsoever committed. UN ويؤكد أعضاء المجلس مجددا أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل واحدا من أخطر التهديدات على السلام والأمن الدوليين، وأن أية أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية لا يمكن أن يبررها شيء، بغض النظر عن دوافعها، وأينما ارتكبت، وأياً كان مرتكبوها.
    " The Security Council reaffirms that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to international peace and security and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, whenever and by whomsoever committed. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن الدوليين وأن أية أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها، مهما كان دافعها، وأينما تحدث وأيا كان مرتكبوها؛
    Reaffirming that terrorism in all forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to international peace and security and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable regardless of their motivations, whenever and by whomsoever committed and remaining determined to contribute further to enhancing the effectiveness of the overall effort to fight this scourge on a global level, UN إذ يعيد تأكيد أن الإرهاب بشتى أشكاله ومظاهره يشكل واحدا من أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين وأن أي عمل إرهابي هو عملٌ إجرامي لا مبرر له بغض النظر عن دوافعه وتوقيته وهوية مرتكبيه، وإذ يظل مصمما على مواصلة الإسهام في تعزيز فعالية مجمل الجهود الرامية إلى مكافحة هذه الآفة على الصعيد العالمي،
    Expressing deep concern at the increased terrorist threat in the north of Mali and the region due to the presence of members of AlQaida in the Islamic Maghreb, and reaffirming that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable regardless of their motivations, whenever and by whomsoever committed, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق من تزايد الخطر الإرهابي في شمال مالي وفي المنطقة بسبب تواجد أفراد تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، وإذ يعيد تأكيد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل واحدا من أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن وأن الأعمال الإرهابية أيا كانت أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها وعن مكان ووقت ارتكابها وعن الجهة التي ترتكبها،
    " The Security Council reaffirms that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to international peace and security, and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, wherever, whenever and by whomsoever committed. UN ' ' ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يمثل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين، وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مبـرر له، بغض النظر عن دوافعه وأيـا كان مكانه وزمانه ومن يرتكبه.
    The members of the Council reaffirmed that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to international peace and security. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يمثل أحد أخطر التهديدات المحدقة بالسلام والأمن الدوليين.
    Reaffirming that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security, UN وإذ يعيد تأكيد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل واحدا من أشد التهديدات خطرا على السلام والأمن،
    Reiterating the strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security, in accordance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations; UN إذ نكرر إدانتنا الشديدة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه وحيثما ارتكب وأيا كانت أغراضه، لأنه يشكّل واحدا من أشد الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين، وفقا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more