The Constitution of China mandates that the government support family planning and that individual couples practice it. | UN | وينص دستور الصين على أن الحكومة تدعم تنظيم الأسرة، وأن على كل زوجين أن يمارساه. |
Section 28 of the Constitution of Swaziland states that women should not undergo practices that they are in principle opposed to. | UN | تنص المادة 28 من دستور سوازيلند على أنه لا ينبغي للنساء الخضوع للممارسات التي يعترضن عليها من حيث المبدأ. |
:: Constitution of the Republic of Azerbaijan of 1995 | UN | :: دستور جمهورية أذربيجان الصادر في عام 1995 |
The Constitution of India prohibits discrimination and recognizes all human rights. | UN | ذلك أن الدستور الهندي يحظر التمييز ويعترف بجميع حقوق الإنسان. |
Preservation, management and rehabilitation of cultural heritage are also established as State principles according to the Constitution of 1973. | UN | ووُضِعت أيضا مبادئ للحفاظ على التراث الثقافي وإدارته وإعادة تأهيله بوصفها مبادئ للدولة وفقا لدستور عام 1973. |
Under the Constitution of Azerbaijan, all persons are equal before the law and entitled to the equal protection of the law. | UN | ينص دستور جمهورية أذربيجان على مساواة جميع الأشخاص أمام القانون وعلى حقهم في حماية القانون لهم على قدم المساواة. |
The new Constitution of the canton of Fribourg provides that mothers who are not employed also receive an allowance. | UN | وينص دستور كانتون فريبورغ الجديد أيضا على حصول المرأة التي لا تمارس نشاطا مدرا للدخل على إعانة. |
It was not until the Constitution of 1987 that the complete equality of all Haitians was proclaimed, regardless of sex. 1.1.2. | UN | وكان من الضروري انتظار دستور عام 1987 لكي نشهد صراحة إعلان المساواة بين الهايتيين والهايتيات دون تمييز بين الجنسين. |
The fundamental rights envisaged in the Constitution of Bangladesh reflect the human rights prescribed by international human rights law. | UN | وتعكس الحقوق الأساسية المنصوص عليها في دستور بنغلاديش حقوق الإنسان المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Maltese equality law is underpinned by three constitutional provisions, that is, articles 14, 32 and 45 of the Constitution of Malta. | UN | يرتكز قانون المساواة في مالطة على ثلاثة أحكام دستورية، أي المواد 14 و 32 و 45 من دستور مالطة. |
Such was certainly the situation under the Constitution of her country. | UN | وذكرت أن هذا هو بالضبط ما ينص عليه دستور بلدها. |
That ideal is also enshrined in the Constitution of the Sudan. | UN | وقد تضمّن دستور السودان، مبادئ تتعلق باحترام الأديان وكريم المعتقدات. |
The Constitution of Samoa protects right of every person regardless of gender. | UN | ويحمي دستور ساموا حق كل شخص بصرف النظر عن نوع جنسه. |
Article 32 of the Constitution of the Islamic Republic of Iran stresses that nobody can be arrested except in accordance with the law. | UN | وتشدد المادة 32 من دستور جمهورية إيران الإسلامية على أنه لا يجوز إلقاء القبض على أي شخص إلا وفق القوانين السارية. |
The Constitution of 1962 is the supreme law of Kuwait. | UN | ويمثل دستور سنة 1962 السلطة القانونية الأعلى في الكويت. |
Like the Constitution of a State, it must remain flexible and be interpreted and amended as circumstances change. | UN | وهي، شأنها شأن دستور أية دولة، يجب أن تظل مرنة وأن تفسر وتعدل كلما تغيرت الظروف. |
This is enshrined in the Constitution of Cambodia, article 50. | UN | وقد كرس ذلك في المادة ٥٠ من دستور كمبوديا. |
:: Although the political Constitution of Mexico does not recognize this social group explicitly, it clearly prohibits all forms of discrimination; | UN | :: مع أن الدستور السياسي في المكسيك لا يعترف بهذه المجموعة الاجتماعية صراحة، فإنه يحظر بوضوح جميع أشكال التمييز؛ |
All these contributions have culminated in the new Constitution of Bolivia. | UN | والنتيجة النهائية لكل هذه المساهمات هي الدستور السياسي الجديد للدولة. |
:: Support for an inclusive Afghan national process of reconciliation, in accordance with the Constitution of Afghanistan and in ways which is Afghan-led, Afghan-owned and Afghan-driven | UN | :: تقديم الدعم لعملية وطنية شاملة للمصالحة في أفغانستان، وفقا لدستور أفغانستان وبطرق تتولى فيها أفغانستان دور القيادة والتوجيه وتأخذ فيها بزمام المبادرة |
The Constitution of Burkina Faso protects freedom of conscience and religion. | UN | وذكرت بوركينا فاسو أن دستورها يحمي حرية التعبير وحرية الأديان. |
The Constitution of Ukraine, adopted in 1996, is also based on the humanistic ideals of this universal document. | UN | ودستور أوكرانيا الذي اعتمد عام ١٩٩٦ يقوم أيضا على المُثل اﻹنسانية التي تتضمنها هذه الوثيقة العالمية. |
Lists of States included in Annex I to the Constitution of UNIDO. | UN | قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول بدستور اليونيدو. |
We should not forget those paradigmatic phrases of the Constitution of UNESCO: | UN | وينبغي ألا ننسى تلك العبارات التي يُحتذى بها في الميثاق التأسيسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة التي تقول: |
We also recall how he brazenly supported the coup d'état against the President and the Constitution of Venezuela. | UN | وإننا نتذكر أيضا كيف أيّد بصفاقة الانقلاب ضد رئيس فنزويلا ودستورها. |
The Spanish Constitution of 1978 is the framework which establishes how the new democratic public authorities function. | UN | والدستور الاسباني لعام ٨٧٩١ هو الاطار الذي يفسر طريقة ممارسة السلطات العامة الديمقراطية الجديدة لوظائفها. |
This insufficiency or incompleteness shall not hinder the Constitution of the arbitral tribunal. | UN | وتقضي بألاّ يحول عدم الكفاية أو النقص هذا دون تشكيل هيئة التحكيم. |
76. The Basic Law of 23 May 1949 continues to be the Constitution of the Federal Republic of Germany following the achievement of German unity. | UN | 7675- لا يزال القانون الأساسي الصادر في 23 أيار/مايو 1949 يشكل دستور جمهورية ألمانيا الاتحادية بعد تحقيق وحدة ألمانيا. |
54. Under article 28 of the Constitution of 1980, all national citizens residing or sojourning abroad enjoyed the same rights and were subject to the same obligations. | UN | 54 - وطبقا للمادة 28 من القانون الأساسي لعام 1980، يحظى كل المواطنين المقيمين أو الموجودين بالخارج بنفس الحقوق، كما أنهم يخضعون لذات الواجبات. |
With the dissolution of the Soviet Union, the population of Nagorno-Karabakh had peacefully exercised its right to self-determination by voting in accordance with the legislation and Constitution of the former Soviet Union and international law. | UN | وبتفكـك الاتحاد السوفياتي مـارس سكان ناغورنو كاراباخ حقهـم في تقرير المصير بطريقة سلمية، إذ صوتـوا وفقا لقانون الاتحاد السوفياتي السابق ودستوره ووفقا للقانون الدولي. |
" Somaliland " has now adopted a lengthy Constitution of 156 articles, which subjects rights and laws to Sharia. | UN | ولقد اعتمدت " أرض الصومال " اﻵن دستورا مطولا من ٦٥١ مادة تخضع الحقوق والقوانين ﻷحكام الشريعة. |
Therefore, the Constitution of the Commonwealth of the Bahamas has implemented a universally accepted human rights benchmarks throughout its Constitution in hopes of avoiding any human rights violations throughout the country. | UN | لذلك، فإن دستور كمنولث جزر البهاما نفّذ معايير مقبولة دوليا لحقوق الإنسان في كل أجزاء دستوره على أمل تجنب أي انتهاكات لحقوق الإنسان في أي مكان من البلد. |