"constitution-making" - Translation from English to Arabic

    • وضع الدستور
        
    • وضع الدساتير
        
    • صياغة الدستور
        
    • ووضع الدساتير
        
    • لوضع الدستور
        
    • صياغة الدساتير
        
    • وصياغة الدساتير
        
    • إعداد الدستور
        
    • الدستور بطريقة
        
    In his opinion, a new parliament could be elected only after the completion of a constitution-making process. UN وفي رأيه، فإنه لا يمكن انتخاب برلمان جديد إلا بعد الانتهاء من عملية وضع الدستور.
    The existing definition of discrimination is bound to be addressed through the ongoing constitution-making exercise, which is expected to conclude in late 2014. UN ويلزم النظر في التعريف الحالي للتمييز في عملية وضع الدستور الجارية حاليا والتي من المتوقع أن تُختتم في نهاية عام 2014.
    An inter-agency effort resulted in emergency support to the United Nations in Kyrgyzstan to assist the Government's constitution-making process. UN وأثمرت الجهود المشتركة بين الوكالات عن تقديم دعم طارئ للأمم المتحدة في قيرغيزستان لمساعدة الحكومة في عملية وضع الدستور.
    Women's and minority rights should be mainstreamed in the constitution-making processes in conflict or post-conflict areas. UN وينبغي إدراج حقوق النساء والأقليات في عمليات وضع الدساتير في مناطق النزاعات أو ما بعد النزاعات.
    For the United Nations, constitution-making is a broad concept that covers the process of drafting a new constitution or reforming an existing one. UN وبالنسبة للأمم المتحدة يمثل وضع الدساتير مفهوما واسعا يشمل عملية صياغة مشروع دستور جديد أو إصلاح دستور موجود.
    UNAMI has developed a comprehensive support programme and is fully engaged with the members of the Constitution Drafting Committee of the Transitional National Assembly and other relevant actors to help make the constitution-making process succeed. UN وقد وضعت البعثة برنامجها شاملا لدعم العملية، وهي منخرطة على نحو كامل مع أعضاء لجنة صياغة الدستور المنبثقة عن الجمعية الوطنية الانتقالية، وجهات فاعلة أخرى، للمساعدة على إنجاح عملية وضع الدستور.
    26. Given their relatively lean structure and light footprint, special political missions often have to rely on support from Headquarters in specific thematic areas, ranging from rule of law and constitution-making to electoral assistance. UN ٢٦ - كثيرا ما تعتمد البعثات السياسية الخاصة، لصغر هيكلها وضيق نطاقها نسبيا، على تلقي الدعم من المقر في مجالات مواضيعية محددة، تتراوح بين سيادة القانون ووضع الدساتير وبين المساعدة الانتخابية.
    Indigenous peoples' rights in the constitution-making and State-reform process in Nepal UN حقوق الشعوب الأصلية في عملية وضع الدستور وإصلاح الدولة في نيبال
    The constitution-making process in Kenya between 2000 and 2005 is a good example demonstrating the relevance of the principles above. UN وفي عملية وضع الدستور في كينيا، ما بين عامي 2000 و2005، مثال جيد على أهمية المبادئ المذكورة أعلاه.
    It will also facilitate constitution-making and electoral processes as well as the transfer of policing powers to the Bougainville authorities. UN وسيعمل المكتب أيضا على تيسير وضع الدستور وإجراء العملية الانتخابية، علاوة على نقل مهام الشرطة إلى سلطات بوغانفيل.
    The Inter-Ministerial Committee has been tasked with supporting the constitution-making process. UN وقد كُلفت اللجنة المشتركة بين الوزارات بدعم عملية وضع الدستور.
    Pakistan noted that women's participation had been ensured throughout the constitution-making process and that 30 per cent of the seats in Parliament were reserved for women. UN وأشارت باكستان إلى ضمان مشاركة النساء في عملية وضع الدستور وإلى تخصيص 30 في المائة من المقاعد في البرلمان لهن.
    In 2009, OHCHR continued to provide technical assistance to States on constitution-making and constitutional reform. UN وفي عام 2009، واصلت المفوضية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بشأن وضع الدستور والإصلاح الدستوري.
    In accordance with my guidance, the Group began to act as the convening mechanism for United Nations support to constitution-making in 2010. UN وبناء على توجيهاتي، بدأ الفريق في عام 2010 يعمل كآلية إدارية لتقديم دعم الأمم المتحدة في مجال وضع الدساتير.
    In this regard, the development of permanent capacities at the United Nations to provide advice and collect best practices on constitution-making is in order. UN وفي هذا الصدد، من الممكن تنمية قدرات دائمة في الأمم المتحدة لتوفير المشورة وتجميع أفضل الممارسات بشأن وضع الدساتير.
    The activities focused on most topical minority rights issues, ranging from the protection of religious minorities to constitution-making. UN وركزت الأنشطة على أبرز قضايا الساعة المتعلقة بحقوق الأقليات، بدءاً بحماية الأقليات الدينية ووصولاً إلى وضع الدساتير.
    Several standby team experts have been advising UNSMIL, and through it the Libyan Constitutional Drafting Assembly, on international best practices in constitution-making. UN فقد عمل عدد من خبراء الفريق الاحتياطي في إسداء المشورة لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، ومن خلالها لهيئة صياغة الدستور الليبية، بشأن أفضل الممارسات الدولية في وضع الدساتير.
    The provision of expert advice and technical support, along with political facilitation by the Special Adviser, will continue throughout the constitution-making process and electoral preparations. UN وسيستمر العمل على توفير مشورة الخبراء والدعم التقني، وكذا التيسير السياسي من جانب المستشار الخاص، وذلك طوال مراحل عملية صياغة الدستور والإعداد للانتخابات.
    The Group's role is to ensure coherence and minimize fragmentation across all thematic areas, including justice, security, prison and penal reform, legal reform, constitution-making, and transitional justice. UN ويتمثل دور الفريق في ضمان التماسك ومنع التجزؤ عبر جميع المجالات المواضيعية، بما فيها القضاء والأمن وإصلاح السجون والقانون الجنائي والإصلاح القانوني ووضع الدساتير والعدالة الانتقالية().
    UN-Women also supported the establishment of the Constitution Shadow Committee, comprised of 24 young women and five young men seeking to influence the ongoing Palestinian constitution-making process in favour of a gender-sensitive Constitution. UN كما قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدعم إنشاء لجنة الدستور الموازية التي تضم 24 شابة وخمسة شبان يسعون للتأثير على العملية الجارية لوضع الدستور الفلسطيني من أجل صياغة دستور مراع للاعتبارات الجنسانية.
    Institution-building: supports the establishment of viable government institutions, implementation of peace agreements, constitution-making. UN بناء المؤسسات: تدعم إنشاء مؤسسات حكومية قابلة للاستمرار، وتدعم تنفيذ اتفاقات السلام، وأعمال صياغة الدساتير.
    Institutional arrangements, including the establishment of the Rule of Law Coordination and Resource Group, chaired by the Deputy Secretary-General, had helped the Organization to establish a clearer policy framework by developing joint approaches on critical cross-cutting issues such as transitional justice, constitution-making and statelessness. UN كما أسهمت الترتيبات المؤسسية، ومن بينها إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون الذي ترأسه نائبة الأمين العام، في زيادة قدرة المنظمة على وضع إطار سياساتي أكثر وضوحاً من خلال وضع نهج مشتركة بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات والتي تكتسي أهمية حاسمة من قبيل العدالة الانتقالية وصياغة الدساتير وانعدام الجنسية.
    :: 6 meetings inside Somalia and the region to advance the constitution-making process UN :: عقد 6 اجتماعات داخل الصومال وفي الأقاليم بهدف المضي قدما في عملية إعداد الدستور
    97. Inclusive and consultative constitution-making is an essential aspect of state-building and establishment of a new democratic nation should not wait for the resolution of the current crises. UN 97 - وتمثّل عملية وضع الدستور بطريقة شاملة للجميع وتشاورية أحد الجوانب الأساسية لبناء الدولة، وينبغي ألا يُنتظر إقامة دولة ديمقراطية جديدة حتى تُحلّ الأزمات الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more