"constitutional changes" - Translation from English to Arabic

    • التغييرات الدستورية
        
    • التعديلات الدستورية
        
    • تغييرات دستورية
        
    • تعديلات دستورية
        
    • بالتغييرات الدستورية التي حصلت
        
    • التغيير الدستوري
        
    When the constitutional changes take place the BES islands (Bonaire, Sint Eustatius, Saba) will receive this support. UN وعندما تحدث التغييرات الدستورية فإن جزر بونير وسان يوستاتيوس وسابا ستحصل على هذا الدعم.
    Other constitutional changes were the establishment of the Association Honorary Presidency and extension of Council membership to ensure its stability and sustainability. UN ومن بين التغييرات الدستورية الأخرى إنشاء رئاسة فخرية للرابطة وتوسيع العضوية في المجلس لضمان استقرار الرابطة واستدامتها.
    In spite of the political instability, it was important for the Government to be prepared to make constitutional changes aimed at strengthening implementation of the Convention. UN وأردفت قائلة أنه بالرغم من عدم الاستقرار السياسي، فمن المهم بالنسبة للحكومة أن تكون مستعدة لإحداث التغييرات الدستورية الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Special Rapporteur also emphasized the importance of ensuring that the constitutional changes would not weaken the legal and institutional framework for the protection of minorities' rights. UN وأكد المقرر الخاص أيضا على أهمية كفالة ألا تضعف التعديلات الدستورية الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الأقليات.
    But hope remains that the upcoming constitutional changes will lay a foundation for the new generation to be able to bridge the divides. UN لكن يظل الأمل قائما في أن ترسي التعديلات الدستورية المقبلة أساساً للجيل الجديد ليتمكن من رأب الانقسامات.
    constitutional changes were undertaken in the aim and purpose set out in the constitution. UN وأُجريت تغييرات دستورية في هدف وغرض المنظمة الواردين في الدستور.
    We offer constitutional changes to enshrine the protection of minorities including language rights, the protection of culture and education. UN ونعرض تغييرات دستورية لتكريس حماية الأقليات بما في ذلك حقوق اللغة، وحماية الثقافة والتعليم.
    It highlighted the need to bring constitutional changes through consultations by engaging the population in a national debate. UN وركز الوفد على الحاجة إلى إدخال تعديلات دستورية من خلال التشاور عن طريق إشراك السكان في النقاش على الصعيد الوطني.
    Further noting discussions between the Territory and the administering Power on internal constitutional changes, UN وإذ تلاحظ كذلك المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية،
    Noting also the discussions between the Territory and the administering Power on internal constitutional changes, UN وإذ تلاحظ أيضا المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية،
    Attention was drawn to the importance for all Caymanians to participate in the discussion of the proposed constitutional changes. UN ووجه الانتباه إلى ضرورة مشاركة جميع الكايمانيين في مناقشة التغييرات الدستورية المقترحة.
    He called for all the necessary constitutional changes that would enable Puerto Rico to exercise its right to self-determination. UN ودعا إلى إدخال جميع التغييرات الدستورية اللازمة التي تمكّن بورتوريكو من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Although the proposed constitutional changes did not receive sufficient support to be implemented, the territorial Government is considering its next step. UN ومع أن التغييرات الدستورية المقترحة لم تحظَ بتأييد كافٍ لتنفيذها، فإن حكومة الإقليم تدرس خطوتها التالية.
    Although the proposed constitutional changes did not receive sufficient support to be implemented, the territorial Government is considering its next step. UN ومع أن التغييرات الدستورية المقترحة لم تنل التأييد الكافي لتنفيذها، فإن حكومة الإقليم تدرس خطوتها التالية.
    Most of the legal regulations resulting from the constitutional changes flowing from the framework agreement have already been adopted. UN ومعظم اللوائح القانونية الناتجة عن التغييرات الدستورية المستقاة من الاتفاق الإطاري قد تم اعتمادها بالفعل.
    The matter of referring the Referendum Bill to the President for signing into law, and to give effect to the constitutional changes concerned, must await determination by the Courts of the legal challenge made. UN ويجب انتظار بتّ المحاكم في الطعن القانوني المقدم قبل إحالة مشروع القانون الناجم عن الاستفتاء إلى الرئيس ليوقع عليه فيحوله إلى قانون وقبل أن تصبح التعديلات الدستورية ذات الصلة سارية المفعول.
    512. The head of the delegation recalled that, regarding treaty ratifications, the priority of Côte d'Ivoire was to overcome the current crisis before making the necessary constitutional changes enabling such ratifications. UN 512- ذكّر رئيس الوفد بأن أولوية كوت ديفوار، في إطار التصديق على المعاهدات، هي تجاوز الأزمة الحالية قبل المبادرة إلى إدخال التعديلات الدستورية اللازمة التي تمكّن من القيام بهذه التصديقات.
    The author refers to the constitutional changes in respect of the education system in Newfoundland and states that it is indicative of the fact that constitutional change in relation to denominational schools is possible even over the objections of those with vested interests. UN وأشار صاحب البلاغ إلى التعديلات الدستورية المتعلقة بنظام التعليم في نيوفوندلاند وذكر أنها تدل على أن تعديل الدستور بشأن المدارس الدينية أمر ممكن على الرغم من اعتراضات أصحاب المصالح الراسخة.
    Other countries, including Australia, Chile and New Zealand, have publicly expressed the intention to consider constitutional changes that recognize indigenous peoples. UN كما أعلنت بلدان أخرى، منها أستراليا وشيلي ونيوزيلندا، عن عزمها على النظر في إجراء تغييرات دستورية للاعتراف بالشعوب الأصلية.
    They complained about the way the Federation authorities were formed and called for a Croat majority federal unit to be formed through constitutional changes. UN واشتكوا من الطريقة التي تم فيها تشكيل سلطات الاتحاد ودعوا إلى إنشاء وحدة اتحادية ذات أغلبية كرواتية من خلال إجراء تغييرات دستورية.
    Since 2010 is another election year, time in 2009 to deliver meaningful constitutional changes, which the country will undoubtedly need, would be limited. UN وبما أن عام 2010 هو عام انتخابات أخرى، فإن الوقت المتوفر في عام 2009 لإدخال تعديلات دستورية معقولة، لا ريب في حاجة البلد إليها، سيكون محدوداً.
    The participants noted the latest developments regarding constitutional changes in St. Helena and looked forward to cooperation between the administering Power and the people of St. Helena on the process leading towards constitutional advancement of the territory. UN ولاحظ المشاركون التطورات الأخيرة في ما يتعلق بالتغييرات الدستورية التي حصلت في سانت هيلانة، وأعربوا عن تطلعهم للتعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وشعب سانت هيلانة بشأن العملية المؤدية إلى النهوض بالإقليم من الناحية الدستورية.
    Another factor in several countries was the transition occasioned by constitutional changes of government. UN وينبغي كذلك مراعاة التحول الناشئ عن التغيير الدستوري لحكومات في عدة بلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more