"constitutional decrees" - Translation from English to Arabic

    • المراسيم الدستورية
        
    • مراسيم دستورية
        
    As already stated, these rights are generally covered by the constitutional decrees in force and will be shifted into the permanent constitution. UN وقد أوضحنا أن هذه الحقوق مضمنة بشكل عام في المراسيم الدستورية السارية وستنتقل منها إلى الدستور الشامل بإذن الله.
    He noted, however, that the country's wealth was not equitably distributed among the various regions, a phenomenon which dated from the colonial era and which the current Government was trying to remedy by, among other measures, adopting constitutional decrees. UN بيد أنه أشار إلى أن ثروة البلد غير موزعة بطريقة منصفة بين اﻷقاليم المختلفة، وهي ظاهرة تعود إلى عهد الاستعمار تحاول الحكومة الحالية اصلاحها بعدد من التدابير منها اعتماد المراسيم الدستورية.
    The section on this theme deals with the legislative, administrative and information measures adopted by the Government with a view to implementation of the Convention, with reference to constitutional decrees and amendments made to domestic legislation in that context. UN تضمن محور التدابير العامة التدابير التشريعية والإدارية والإعلامية التي اتخذتها الدولة لانفاذ الاتفاقية، وأشير في ذلك إلى المراسيم الدستورية والتعديلات التي أُدخلت على التشريع المحلي في هذا الإطار.
    In other words, the next constitution will not emerge from a vacuum but will be based on established principles and guidelines contained in the constitutional decrees in force, including the above-mentioned provisions. UN وهذا يعني أن الدستور القادم لن ينطلق من فراغ وإنما من التوجهات والثوابت المضمنة في المراسيم الدستورية السارية بما في ذلك النصوص التي أوردناها آنفاً.
    (c) At the time of previous reports Sudan had no constitution but only separate constitutional decrees. UN (ج) عند تقديم تقارير السودان السابقة بموجب العهد لم يكن للبلاد دستور بل كانت هنالك مراسيم دستورية متفرقة.
    In accordance with constitutional decrees, women have the right to vote in any public elections and are also qualified to compete for the office of the President of the Republic and for membership in the Parliament. UN وقد أقرت المراسيم الدستورية للمرأة حق الانتخاب في جميع الانتخابات العامة وهي مؤهلة أيضاً لترشيح نفسها لمنصب رئاسة الجمهورية ولعضوية البرلمان.
    Answering a question by the Special Rapporteur, Professor al-Rashid said that constitutional decrees Nos. 1 to 14 would be repealed with the adoption of the new constitution. UN وردا على سؤال من المقرر الخاص أجاب البروفيسور الرشيد قائلا إن المراسيم الدستورية ١ إلى ١٤ ستُلغى باعتماد الدستور الجديد.
    He noted, however, that the country's wealth was not equitably distributed among the various regions, a phenomenon which dated from the colonial era and which the current Government was trying to remedy by, among other measures, adopting constitutional decrees. UN بيد أنه أشار إلى أن ثروة البلد غير موزعة بطريقة منصفة بين اﻷقاليم المختلفة، وهي ظاهرة تعود إلى عهد الاستعمار تحاول الحكومة الحالية اصلاحها بعدد من التدابير منها اعتماد المراسيم الدستورية.
    3. The constitutional decrees promulgated by the head of State represent the country's supreme law. They currently replace the Constitution and guarantee all civil, political, economic, social and cultural rights, as well as public duties. UN ٣- وتمثل المراسيم الدستورية الصادرة من رئيس الدولة القانون اﻷعلى للبلاد وتقوم مقام الدستور في الوقت الراهن وتكفل جميع الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الواجبات العامة.
    Article 69 of the Thirteenth Constitutional Decree of 1995 also provides that the President of the Republic must draft the constitution on the basis of the articles of the constitutional decrees in force and include additional provisions which remain consistent with the spirit of those decrees and the constitutional experience. UN كما نصت المادة 69 من المرسوم الدستوري الثالث عشر لسنة 1993 على قيام رئيس الجمهورية بإعداد مشروع الدستور من مادة المراسيم الدستورية السارية وما يكملها من نصوص متسقة مع روح تلك المراسيم وروح التجربة الدستورية.
    Seventh, many constitutional decrees were issued in July 1997 providing the framework for human rights and fundamental freedoms contained in the Khartoum Peace Agreement. UN سابعا، صدر العديد من المراسيم الدستورية التي تؤطر لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الــواردة في اتفاقية الخرطوم للسلام في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    During his first visit, we gave him a copy of volume one of the laws of the Sudan (6th edition) which contains constitutional decrees Nos. 1 to 5, plus No. 6, which contains miscellaneous amendments. UN وخلال زيارته اﻷولى أعطيناه نسخة من المجلد اﻷول لقوانين السودان )الطبعة السادسة( الذي يتضمن المراسيم الدستورية من رقم ١ إلى رقم ٥ بالاضافة إلى المرسوم رقم ٦ الذي يتضمن تعديلات متنوعة.
    Partly because of the preparation of the new constitution, and partly owing to the fact that previous constitutional decrees contain provisions on the fundamental freedoms and citizens rights, constitutional decree No. 14/1997 does not provide further details in this regard other than those already cited. UN ولا يتضمن المرسوم الدستوري رقم ١٤/١٩٩٧ تفاصيل إضافية في هذا الشأن بخلاف ما ذُكر من قبل، وذلك بسبب إعداد الدستور الجديد من ناحية، ومن ناحية أخرى نظرا إلى أن المراسيم الدستورية السابقة تشمل أحكام عن الحريات اﻷساسية وحقوق المواطنين.
    33. During his second visit, we gave him copies of the recent constitutional decrees Nos. 7 to 9 plus another copy of volume one of the laws of the Sudan to make sure that he had a full set of all the constitutional instruments in force up to that time. UN ٣٣ - وخلال زيارته الثانية، أعطيناه نسخا من المراسيم الدستورية من رقم ٧ إلى رقم ٩ بالاضافة إلى نسخة أخرى من المجلد اﻷول لقوانين السودان للتأكد من حيازته لمجموعة كاملة من جميع الصكوك الدستورية السارية في ذلك الوقت.
    At the time of submission of the initial report, the country had been governed by emergency decrees, the most important of which (First, Second and Third constitutional decrees) had provided for the dissolution and banning of all political parties and trade unions and the abolition of the right of assembly and association. UN وفي الفترة التي قدم فيها التقرير اﻷولي، كان القانون العرفي ساري المفعول في البلد، وأهم مراسيمه )المراسيم الدستورية رقم ١ ورقم ٢ ورقم ٣( تنص بوجه خاص على حل جميع اﻷحزاب السياسية والجمعيات النقابية وحظرها وإلغاء حق التجمع وتشكيل الجمعيات.
    104. With the promulgation of the Constitution of Sudan of 1998, all constitutional decrees were cancelled as of the date of the entry into force of the aforementioned Constitution, except for the Fourteenth Constitutional Decree (Implementation of the Peace Agreement) of 1997, which was considered an integral part of the Constitution, having the same sanctity as constitutional provisions. UN 104- بصدور دستور السودان لسنة 1998، ألغيت من تاريخ نفاذه جميع المراسيم الدستورية ما عدا المرسوم الدستوري الرابع عشر (تنفيذ اتفاق السلام) لسنة 1997 الذي اعتبر جزءاً لا يتجزأ من الدستور، وبذلك أصبح الاتفاق جزءاً لا يتجزأ من الدستور يتمتع بحرمة النصوص الدستورية.
    (a) It was made clear to the Special Rapporteur during all the meetings he held with representatives of the Government of the Sudan at the highest level that the political agenda of the Government will not change: the principles and the basic regulations laid down in constitutional decrees 1 to 13 as amended, will be strictly observed in the policy-making process and no change will be made to these principles and basic regulations. UN )أ( لقد اتضح للمقرر الخاص خلال جميع الاجتماعات التي عقدها مع ممثلي حكومة السودان على أرفع المستويات أن البرنامج السياسي للحكومة لن يتغير: إذ سوف يجري التقيد الصارم بالمبادئ واﻷنظمة اﻷساسية التي نص عليها في المراسيم الدستورية من ١ إلى ١٣ بصيغها المعدلة في ما يتعلق بوضع السياسات العامة، ولن يطرأ تغيير على هذه المبادئ واﻷنظمة اﻷساسية.
    During this period, the affairs of government are regulated by constitutional decrees initiated by the President of the Republic and approved by the National Assembly (Parliament). UN وخلال هذه الفترة تنظم شؤون الحكم عبر مراسيم دستورية يبادر بها رئيس الجمهورية ويجيزها المجلس الوطني (البرلمان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more