"constitutional recognition" - Translation from English to Arabic

    • الاعتراف الدستوري
        
    • اعتراف دستوري
        
    • بالاعتراف الدستوري
        
    • اعتراف الدستور
        
    • الاعتراف دستورياً
        
    • باعتراف دستوري
        
    • اعترافا دستوريا
        
    • والاعتراف الدستوري
        
    • الإقرار الدستوري
        
    • واعتراف الدستور
        
    • باعتراف الدستور
        
    A constitutional reform embodying constitutional recognition of our indigenous peoples is also being considered in the legislature. UN وينظر المجلس التشريعي أيضا في إصلاح دستوري يجسد الاعتراف الدستوري بشعوبنا الأصلية.
    That is why we in Chile are promoting the constitutional recognition of all our aboriginal peoples, abandoning the strategy of assimilation and moving towards that of integration. UN لذلك نعمل في شيلي على الاعتراف الدستوري بجميع شعوبنا الأصلية ونبذ استراتيجية الاستيعاب لتحل محلها استراتيجية الإدماج.
    The Government would establish an expert panel as part of a formal process to move towards constitutional recognition of the indigenous people of Australia. UN وستنشئ الحكومة فريق خبراء سيكون جزءا من العملية الرسمية الهادفة إلى بلوغ الاعتراف الدستوري بشعوب استراليا الأصلية.
    18. constitutional recognition of the ethnic, religious, linguistic and national minorities. UN 18- اعتراف دستوري بالأقليات العرقية والدينية واللغوية والوطنية.
    The Commission also recommended constitutional recognition of the collective rights of indigenous peoples regarding consultation and participation, lands, natural resources, education, culture, customs and their own law. UN كما أوصت اللجنة بالاعتراف الدستوري بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية فيما يخص التشاور والمشاركة والأراضي والموارد الطبيعية والتعليم والثقافة والعادات والقانون الخاص بها.
    It noted the constitutional recognition of the contribution made to Moroccan society by its many cultures and peoples. UN وأشارت إلى اعتراف الدستور بإسهام الثقافات والشعوب المتعددة في المجتمع المغربي.
    :: constitutional recognition of distinct identity of indigenous peoples UN :: الاعتراف الدستوري بالهوية المتميزة للشعوب الأصلية
    constitutional recognition of economic, social and cultural rights can occur at a number of levels, two of which are particularly relevant. UN وقد يحدث الاعتراف الدستوري بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على عدة مستويات، ويتسم اثنان منها بأهمية خاصة.
    To this end OHCHR also participated in a seminar on constitutional recognition of indigenous peoples in Chile. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شاركت المفوضية أيضاً في حلقة دراسية حول الاعتراف الدستوري بالسكان الأصليين في شيلي.
    He stressed that this year the Government had demonstrated its will to expand the recognition of indigenous peoples, including through constitutional recognition and the ratification of ILO Convention No. 169. UN وشدد على أن الحكومة أبدت هذه السنة استعدادها لتوسيع نطاق الاعتراف بالشعوب الأصلية، بما في ذلك عبر الاعتراف الدستوري والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    The express constitutional recognition of the independent office of the Attorney General; UN الاعتراف الدستوري السريع بالمكتب المستقل للمدعي العام؛
    constitutional recognition and consultation of indigenous peoples UN الاعتراف الدستوري بالشعوب الأصلية والتشاور معها
    By giving constitutional recognition and encouraging participation, Papua New Guinea is able to maintain its unity through diversity. UN فمن خلال منح الاعتراف الدستوري وتشجيع المشاركة، تستطيع بابوا غينيا الجديدة المحافظة على وحدتها من خلال التنوع.
    In one instance, when indigenous peoples expressed concern about the process used for consultation, the Government adjusted the process for discussing new indigenous institutions and constitutional recognition. UN فعلى سبيل المثال، عندما عبّرت الشعوب الأصلية عن قلقها إزاء العملية المتبعة في التشاور، عدّلت الحكومة العملية لمناقشة إنشاء مؤسسات جديدة للسكان الأصليين وتحقيق الاعتراف الدستوري بها.
    In one instance, when indigenous peoples expressed concern with the process used for consultation, the government adjusted the process for discussing new indigenous institutions and constitutional recognition. UN فعلى سبيل المثال، عندما عبّرت الشعوب الأصلية عن قلقها إزاء العملية المتبعة في التشاور، عدّلت الحكومة العملية لمناقشة إنشاء مؤسسات جديدة للسكان الأصليين وتحقيق الاعتراف الدستوري بها.
    In one instance, when indigenous peoples expressed concern with the process used for consultation, the government adjusted the process for discussing new indigenous institutions and constitutional recognition. UN وعلى سبيل المثال وعندما عبّرت الشعوب الأصلية عن قلقها إزاء العملية المتبعة في التشاور، قامت الحكومة بتعديل عملية مناقشة إنشاء مؤسسات جديدة للسكان الأصليين وتحقيق الاعتراف الدستوري بها.
    The Special Rapporteur also noted that there is no constitutional recognition of the right to adequate housing at this stage, and debate is under way in the Congress to reintroduce the recognition of this right in the revised constitution. UN وقد أشار المقرر الخاص أيضاً إلى عدم وجود أي اعتراف دستوري بالحق في السكن اللائق في هذه المرحلة وإلى أن المناقشة جارية في الكونغرس لإعادة الاعتراف بهذا الحق في الدستور المنقح.
    In other countries where there is no constitutional recognition of this right, the State purports to implement the right to adequate housing through enabling housing legislation and housing policies and programmes. UN وفي البلدان الأخرى التي لا يوجد فيها اعتراف دستوري بهذا الحق، تقول الدول المعنية بأنها تُعمل الحق في السكن اللائق، من خلال تشريعات وسياسات وبرامج تمكينية في مجال الإسكان.
    All the courts, including the Supreme Court of Canada, are bound by the constitutional recognition in 1982 of " existing " aboriginal rights only. UN فجميع المحاكم، بما فيها المحكمة العليا في كندا، ملزمة بالاعتراف الدستوري في عام 1982 بحقوق السكان الأصليين " القائمة " فقط.
    (3) constitutional recognition for the " military criminal investigation police " . UN 3- اعتراف الدستور بما يسمى " الشرطة القضائية الجنائية العسكرية " ؛
    It was pursuing constitutional recognition of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, which would acknowledge their rightful place as the nation's first peoples; that process would require majority public support in a nationwide referendum. UN وتسعى الحكومة إلى الاعتراف دستورياً بسكان جزر مضيق توريس، مما سيُسفر عن الإقرار بمكانتهم كسكان البلد الأوائل، وستتطلب هذه العملية الحصول على دعم أغلبية الجماهير في استفتاء وطني.
    The expert specifically recommended that the indigenous peoples of Chile should be granted constitutional recognition in respect of land, territory, machinery for participation and self-determination, that ILO Convention No. 169 should be ratified and that the implementation of the Anti-Terrorist Act should be reviewed, since, according to the paper, it was in many cases applied to indigenous people in general and to Mapuches in particular. UN وأوصى الخبير خصوصا بأن تمنح الشعوب الأصلية في تشيلي اعترافا دستوريا فيما يتعلق بالأراضي والأقاليم، وبإحداث آليات تتيح المشاركة وتقرير المصير. وأوصى بأن يتم التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وبأن يعاد النظر في تنفيذ قانون مكافحة الإرهاب بما أنه طُبق، في قضايا عديدة، على السكان الأصليين عموما وعلى المابوتشي على وجه التحديد.
    In one instance, when indigenous peoples expressed concern with the process used for consultation, the government adjusted the process for discussing new indigenous institutions and constitutional recognition. UN وعندما أعربت الشعوب الأصلية في إحدى المرات عن قلقها بشأن العملية المستخدمة للمشاورة، بادرت الحكومة إلى تعديل العملية لمناقشة المؤسسات الأصلية الجديدة والاعتراف الدستوري.
    That is why the Australian Government has reached beyond the apology to the Stolen Generations to pursue constitutional recognition for our First Peoples. UN لهذا السبب تجاوزت الحكومة الأسترالية الاعتذار للأجيال المسلوبة وتسعى إلى الإقرار الدستوري بشعبنا الأول.
    constitutional recognition of the indigenous populations is under discussion in Congress and subject to wide consultation with the indigenous communities. UN واعتراف الدستور بالسكان الأصليين قيد البحث حالياً في الكونغرس، وهو موضع مشاورات واسعة النطاق مع مجموعات السكان الأصليين.
    Australia welcomed the constitutional recognition of fundamental human rights and primacy of international law over national law, encouraging establishing a national human rights institution compliant with the Paris Principles. UN ورحبت باعتراف الدستور بحقوق الإنسان الأساسية وبهيمنة القانون الدولي على القانون الوطني، مما يشجع على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more