"constraints to" - Translation from English to Arabic

    • القيود المفروضة على
        
    • قيودا على
        
    • معوقات
        
    • القيود التي تعوق
        
    • القيود على
        
    • العوائق التي تعترض
        
    • القيود التي تحول دون
        
    • القيود التي تعرقل
        
    • القيود التي تعيق
        
    • القيود التي تحد
        
    • القيود التي تعترض
        
    • القيود التي تواجه
        
    • العقبات أمام
        
    • العقبات التي تحول دون
        
    • للقيود المفروضة على
        
    The delegation expressed concern regarding the constraints to harmonization of business practices mentioned in the report. UN وأعرب الوفد عن قلقه إزاء القيود المفروضة على تنسيق الممارسات التجارية المذكورة في التقرير.
    The World Bank has constraints to finance actual negotiations directly through its trust funds. UN ويواجه البنك الدولي قيودا على تمويل مفاوضات فعلية مباشرة من خلال صناديقه الاستئمانية.
    However, insufficiencies in the areas of transport and infrastructure continue to be major constraints to sustainable tourism development. UN غير أن أوجه القصور في مجالي النقل والهياكل الأساسية لا تزال تشكل معوقات رئيسية أمام التنمية المستدامة للسياحة.
    constraints to the Achievement of Social, Economic and Environmental Sustainability in Africa UN القيود التي تعوق تحقيق الاستدامة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في إفريقيا
    Chapter I examines the economic and industrial development trends in Africa as well as constraints to the industrialization process of the continent. UN ويتناول الفصل الأول اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا فضلا عن القيود على عملية التصنيع في القارة.
    Therefore, capacity-building and technology transfer must also be underlined if we are to overcome constraints to sustainable development. UN ومن ثم يجب الاهتمام أيضا ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا إذا كان المراد هو التغلب على العوائق التي تعترض التنمية المستدامة.
    The challenge is to target support for the Somali efforts to return large numbers of their people to productive endeavour by removing constraints to expansion and growth; UN والتحدي الماثل اﻵن هو توجيه الدعم الى الجهود الصومالية ﻹعادة أعداد كبيرة من أهالي الصومال الى حيث العمل المنتج من خلال إزالة القيود التي تحول دون التوسع والنمو؛
    Building upon success stories and identifying constraints to the further use of space-based technology solutions UN البناء على قصص النجاحات المتحققة وتحديد القيود التي تعرقل زيادة استخدام الحلول المستمدة من التكنولوجيا المستندة إلى الفضاء
    constraints to the implementation of National Gender Action Plan UN القيود التي تعيق تنفيذ خطة العمل الوطنية لمراعاة المنظور الجنساني
    The delegation expressed concern regarding the constraints to harmonization of business practices mentioned in the report. UN وأعرب الوفد عن قلقه إزاء القيود المفروضة على تنسيق الممارسات التجارية المذكورة في التقرير.
    In spite of the constraints to its system of collective security, the United Nations has nevertheless undertaken a large number of peace-keeping and peacemaking operations. UN واﻷمم المتحدة رغم القيود المفروضة على نظامها لﻷمن الجماعي، قامت بعدد كبير من عمليات حفظ السلام وصنع السلام.
    The most significant difficulty facing the United Nations entities engaged in development work is that they are unable, owing to resource constraints, to mount assistance efforts on a scale commensurate with the challenges they help Member States address. UN فالصعوبة اﻷشد أمام كيانات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال التنمية تتمثل في عجزها، بسبب القيود المفروضة على الموارد، عن القيام بجهود المساعدة على مستوى يتناسب مع التحديات التي جعلتها تساعد الدول اﻷعضاء على مواجهتها.
    However, these regulations also become constraints to providers and users of information networks. UN بيد أن هذه اللوائح تصبح أيضا قيودا على مورﱢدي ومستعمِلي شبكات المعلومات.
    Professor Clayton explained that small size and island nation status are not necessarily constraints to prosperity, and cited Jamaica and the Cayman Islands as examples of small island States that had successfully transformed their economies in response to market demand. UN وأوضح البروفيسور كليتون أن صغر الحجم ووضع الدولة الجزرية لا يشكلان بالضرورة قيودا على الرفاهية، وذكر جامايكا وجزر كايمان كمثالين على الدول الجزرية الصغيرة التي حولت اقتصادها بنجاح استجابة لطلب السوق.
    constraints to their sustainable development include a narrow resource base that does not allow them to benefit from economies of scale, and the fact that they have small domestic markets. UN ومن بين معوقات تنميتها المستدامة ضيق قاعدة مواردها وصغر أسواقها المحلية.
    (iii) Techniques of water and soil management are crucial because water deficiency and soil infertility are the major constraints to production in dryland. UN `3` تتميز تقنيات إدارة المياه والتربة بأهمية حاسمة لأن نقص المياه وإنعدام خصوبة التربة هما أهم معوقات الإنتاج في الأراضي الجافة.
    :: To determine the constraints to development of biotechnology within each region and globally; UN تحديد القيود التي تعوق تطور التكنولوجيا الأحيائية في كل من الأقاليم وعلى الصعيد العالمي؛
    Yet constraints to equality remain entrenched at the following levels: UN ومع ذلك لا تزال القيود على المساواة متمترسة على الصعد التالية:
    The exchange visit was useful also in identifying constraints to business development in Madagascar: access to credit, land, customs regulations, phytosanitary restrictions, logistics and storage and processing facilities. UN وكانت زيارة التبادل مفيدة أيضا في تحديد العوائق التي تعترض تنمية الأعمال التجارية في مدغشقر: الحصول على الاعتمادات، والأرض، والأنظمة الجمركية، والقيود المفروضة لحماية صحة النبات، واللوجستيات ومرافق التخزين والتجهيز.
    III. constraints to increased production and export by developing countries UN ثالثاً- القيود التي تحد من زيادة البلدان النامية من إنتاجها وصادراتها 11-19
    It should not, however, be seen as a panacea for addressing all the constraints to effective implementation of gender mainstreaming. UN غير أنه ينبغي ألا يعتبر مفتاحا لمعالجة كل القيود التي تعترض التنفيذ الفعال لعملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Despite repeated initiatives to advance women's economic empowerment, there has been no coherent or systematic approach to address constraints to women's economic empowerment in macroeconomic policies and international trade policies. UN ورغم المبادرات المتكررة للمضي بهذا التمكين قدما، يغيب المنظور المتسق والمنهجي لمعالجة القيود التي تواجه تمكين المرأة اقتصاديا في سياسات الاقتصاد الكلي وسياسات التجارة الدولية.
    6. The formality constraints to inter-State transit in Africa, particularly the proliferation and complexity of cross-border procedures; UN ' 6` العقبات أمام إجراءات المرور فيما بين الدول في أفريقيا، ولا سيما كثرة إجراءات عبور الحدود ودرجة تعقيدها؛
    Section III: constraints to accelerating progress 19 UN الفرع الثالث- العقبات التي تحول دون التعجيل بإحراز التقدم.25
    (e) Development of national and regional plans: The mapping out of the constraints to trade in the sub-regions and country level and the completion of an African Aid for Trade action plan should naturally lead to the next step. UN (هـ) وضع خطط وطنية وإقليمية: من شأن وضع مخطط للقيود المفروضة على التجارة على الصعيدين دون الإقليمي والقطري وإنجاز خطة عمل للمعونة من أجل التجارة في أفريقيا أن يفضي بصورة طبيعية إلى الخطوة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more