"construction and rehabilitation of" - Translation from English to Arabic

    • تشييد وإصلاح
        
    • بناء وإصلاح
        
    • بناء وإعادة تأهيل
        
    • بناء وترميم
        
    • ببناء وإصلاح
        
    • إقامة وإصلاح
        
    • لبناء وإصلاح
        
    UNOPS supports the `rule of law'programme through the construction and rehabilitation of courts, prisons and other judiciary and policing structures. UN 3 - يدعم المكتب برنامج " سيادة القانون " من خلال تشييد وإصلاح المحاكم والسجون وغيرها من مرافق القضاء والشرطة.
    construction and rehabilitation of administrative and justice/penitentiary buildings commenced in June. UN وبدأ تشييد وإصلاح مباني الإدارة ومباني نظام العدالة/السجون في حزيران/يونيه.
    - Support construction and rehabilitation of school buildings and related infrastructure. UN - دعم تشييد وإصلاح مباني المدارس والهياكل الأساسية ذات الصلة.
    UNDP continued the construction and rehabilitation of schools and classrooms and sanitary facilities for schools as emergency humanitarian assistance. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بناء وإصلاح المدارس والفصول والمرافق الصحية المدرسية في إطار المساعدة الإنسانية الطارئة.
    :: construction and rehabilitation of more health facilities; UN :: بناء وإصلاح المزيد من المنشآت الصحية؛
    construction and rehabilitation of six justice-related buildings in North and South Kivu, Maniema, Katanga and Orientale Provinces UN بناء وإعادة تأهيل ستة مبان يستخدمها القضاء في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتانغا وأورينتال
    Several employment-generating activities were also undertaken jointly with UNRWA, including the construction and rehabilitation of parks and community centres in UNRWA refugee camps. UN كما جرى العمل أيضا في ثلاثة أنشطة ﻹيجاد الوظائف بالاشتراك مع اﻷونروا، كان منها بناء وترميم المنتزهات العامة والمراكز المجتمعية في معسكرات اللاجئين التابعة لﻷونروا.
    In addition, the absorption capacity of the areas of return was enhanced through the construction and rehabilitation of 19 schools, 12 health posts, 2 municipal hospitals, 36 water points and 50 latrines. UN وفضلا عن ذلك تم تعزيز القدرة الاستيعابية في مناطق العودة ببناء وإصلاح 19 مدرسة و 12 مركزا صحيا ومستشفيين بلديين و 36 مركزا لتوزيع المياه و50 مرحاضا.
    :: Monitoring the construction and rehabilitation of airfields and helipad landing sites in 10 states capitals including country support base locations UN :: رصد تشييد وإصلاح المطارات ومواقع هبوط الطائرات العمودية في عواصم 10 ولايات بما في ذلك مواقع قواعد دعم المقاطعات
    Thus institutional development remains a priority in 2000 in order to continue on the momentum of the technical assistance provided to date and to gain ground on the construction and rehabilitation of needed public buildings. UN ومن ثم، فإن تطوير المؤسسات ما زال يمثل أولوية في عام 2000 لمواصلة زخم المساعدة التقنية المقدمة حتى الآن ولتحقيق تقدم في تشييد وإصلاح المباني العامة اللازمة.
    50. UNOPS managed the construction and rehabilitation of 186 schools. UN 50 - وأدار المكتب تشييد وإصلاح 186 مدرسة.
    Although significant support has gone towards the construction and rehabilitation of court houses and prison facilities throughout the country, this has not been matched by the effective delivery of justice. UN وبالرغم من الدعم الملحوظ الذي وجه نحو تشييد وإصلاح دور المحاكم ومرافق السجون في جميع أنحاء البلد، فإن هذا لم يواكب بإعمال فعلي للعدالة.
    It proposes several remedies, including promoting alternative economic activities, coordinated sensitization of the concerned populations and joint disarmament activities, as well as construction and rehabilitation of physical and social infrastructure at the common borders. UN ويقترح عدة حلول، من بينها تشجيع الأنشطة الاقتصادية البديلة، وتنسيق توعية السكان المعنيين والقيام بأنشطة مشتركة لنزع السلاح، فضلا عن تشييد وإصلاح الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية على الحدود المشتركة.
    :: construction and rehabilitation of water and sanitation facilities in each county (interim poverty reduction strategy) UN :: تشييد وإصلاح مرافق المياه ومرافق الصرف الصحي في كل مقاطعة (الاستراتيجية المؤقتة التي وضعتها الحكومة للحد من الفقر)
    Since 2009, it has financed more than 70 multinational operations that include the construction and rehabilitation of cross-border roads and cross-border transmission lines, valued at more than $3.8 billion. UN ومنذ عام 2009، مول المصرف أكثر من 70 من العمليات المتعددة الجنسيات التي تشمل بناء وإصلاح الطرق عبر الحدود، وخطوط النقل عبر الحدود، بقيمة تزيد على 3.8 بلايين دولار.
    Since 2009, it has financed more than 70 multinational operations, including the construction and rehabilitation of cross-border roads and cross-border transmission lines valued at more than $3.8 billion. UN ومنذ عام 2009، موّل هذا المصرف أكثر من 70 عملية متعددة الجنسيات تشمل بناء وإصلاح الطرق عبر الحدود وخطوط النقل عبر الحدود تفوق قيمتها 3.8 بلايين دولار.
    The construction and rehabilitation of roads were highlighted. UN وأُلقي الضوء على بناء وإصلاح الطرق.
    As the vast Darfur region required the construction and rehabilitation of basic infrastructure, as well as capacity-building to enable its people to resume their lives and regain hope, the sum proposed for quick-impact projects was not encouraging. UN وبما أن منطقة دارفور الواسعة تحتاج إلى بناء وإصلاح الهياكل الأساسية الرئيسية، إضافة إلى بناء القدرات اللازمة لتمكين سكانها من استئناف الحياة واستعادة الأمل، فإن المبلغ المقترح لمشاريع الأثر السريع ليس مشجعا.
    3.4.3 construction and rehabilitation of six justice-related buildings in North and South Kivu, Maniema, Katanga and Orientale UN 3-4-3 بناء وإعادة تأهيل ستة مبان يستخدمها القضاء في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتانغا وأورينتال
    construction and rehabilitation of medical centres June 2004, February 2006 UN - بناء وإعادة تأهيل المراكز الطبية - حزيران/يونيه 2004 وشباط/فبراير 2006؛
    73. Despite the current investment in the construction and rehabilitation of school buildings, a significant number of schools are still found in temporary premises and face serious limitations for teaching. UN 73- وعلى الرغم من الاستثمار الحالي في بناء وترميم مباني المدارس، لا يزال عدد كبير من المدارس في حالة أنقاض مؤقتة وهي تواجه قصوراً لأغراض التدريس.
    Faith-based or secular associations, very active in poor neighbourhoods, were responsible for the construction and rehabilitation of low-income housing and for developing shopping areas and community centres, distributing meals to the elderly, providing job training, offering financial counselling and providing other services necessary to support a healthy community life, particularly for women and children. UN أما الرابطات الدينية والزمنية، التي تتسم بمزيد من النشاط في الأحياء الفقيرة، فإنها مكلفة ببناء وإصلاح المساكن ذات الإيجارات المعقولة، وتنمية المناطق التجارية والمراكز المجتمعية، وتوزيع الوجبات الغذائية على المسنين، والقيام بالتدريب المهني وبخدمات المشورة المالية وبسائر الخدمات الأخرى، ولا سيما فيما يتصل بالنساء والأطفال، مما يرمي إلى تحسين مستوى المعيشة في الأحياء ذات الصلة.
    UNHCR also funds the construction and rehabilitation of infrastructure in refugee settlements and implements projects aimed at promoting the self-sufficiency of the refugees through savings and micro-credit schemes. UN وتمول المفوضية أيضا أعمال إقامة وإصلاح الهياكل الأساسية في مستوطنات اللاجئين، وتنفذ مشاريع تستهدف تعزيز الاكتفاء الذاتي للاجئين من خلال مشاريع الادخار والائتمان الصغيرة.
    The end result of the construction and rehabilitation of the facilities was meant to be the formalization of the legal system in Afghanistan. UN وكان المقصود أن تكون النتيجة النهائية لبناء وإصلاح تلك المرافق هو إضفاء الطابع الرسمي على النظام القانوني في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more