"construction of a wall in" - Translation from English to Arabic

    • تشييد جدار في
        
    • بناء جدار في
        
    • بناء الجدار في
        
    • تشييد الجدار في
        
    • لبناء جدار في
        
    • بتشييد جدار في
        
    • لبناء الجدار في
        
    • لبناء حائط في
        
    • إنشاء جدار في
        
    • إنشاء الجدار في
        
    Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, I.C.J. Reports 2004, p. 136. UN الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، تقارير محكمة العدل الدولية، 2004، الصفحة 136.
    The Court further developed its view in its advisory opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territories: UN كما طوّرت المحكمة رأيها في سياق فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة:
    Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory UN الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory UN الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Advisory opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory UN فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Advisory opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory UN فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    LEGAL CONSEQUENCES OF THE Construction of a Wall in THE OCCUPIED PALESTINIAN TERRITORY UN الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    On the legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, UN فيما يتعلق بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Special meeting to commemorate the tenth anniversary of the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory UN اجتماع خاص للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    It must also comply with the 2004 advisory opinion on the International Court of Justice entitled " Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory " . UN وأشار أيضا إلى ضرورة أن تمتثل إسرائيل لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة عام 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Israel must also accept and comply with the advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN كما يتعين على إسرائيل أن تقبل فتوى محكمة العدل الدولية حول الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    47. Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory; UN 47 - النتائج القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    Israel's continued settlement activities flagrantly violate this provision, as confirmed by the International Court of Justice in its advisory opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وتشكل مواصلة أنشطة الاستيطان الإسرائيلية خرقا فاضحا لهذا الحكم، وهو ما أكدته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The construction of the separation wall had caused physical, economic and social devastation and contravened the advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وأضاف أن تشييد جدار الفصل تسبب في حدوث تدمير مادي واقتصادي واجتماعي ويتعارض مع الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناجمة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The position of the European Union regarding the separation barrier and the advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory remained unchanged. UN واختتم حديثه قائلاً إن موقف الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بحاجز الفصل وفتوى محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة لم يتغيَّر.
    9. The Wall advisory opinion was concerned with the Construction of a Wall in the West Bank and East Jerusalem. UN 9 - وتعلقت الفتوى بشأن الجدار بمسألة تشييد جدار في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Pending the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory it would continue to speak out against Israel's annexation of Palestinian land. UN وإلى أن تصدر فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، ستواصل الإعلان عن رأيها المعارض لضم أراض فلسطينية.
    The International Court of Justice has reached a groundbreaking decision regarding the legal consequences of the Construction of a Wall in the occupied Palestinian territory. UN لقد توصلت محكمة العدل الدولية إلى قرار تاريخي بشأن العواقب القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory UN 1 - الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    We must also find ways to give effect to the historic advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the Construction of a Wall in the occupied Palestinian territory. UN كما يتعين علينا أن نتوصل إلى الطرق اللازمة لتنفيذ الفتوى التاريخية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية المترتبة على بناء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    9. In its Advisory Opinion on the Construction of a Wall in the West Bank and East Jerusalem, the International Court of Justice was not asked to pronounce on the legal status of Gaza. UN 9- لم يُطلب من محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن بناء الجدار في الضفة الغربية والقدس الشرقية، أن تقول رأيها في الوضع القانوني لغزة.
    Finally, the report discusses the issue of the continued Construction of a Wall in the occupied Palestinian territories and Israeli non-compliance with the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice, which it considers to be damaging to international law, to the International Court of Justice and to the United Nations generally. UN وأخيرا، يناقش التقرير مسألة استمرار تشييد الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وعدم امتثال إسرائيل للفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في عام 2004، الأمر الذي يعتبره التقرير ذا تأثير بالغ الضرر على القانون الدولي وقرارات محكمة العدل الدولية والأمم المتحدة عموما.
    For a start, the Council may wish to consider measures aimed at fully enforcing the ruling of the International Court of Justice on the legal consequences of the Construction of a Wall in the occupied Palestinian territory. UN بداية، قد يرغب المجلس في النظر في اتخاذ تدابير تهدف إلى فرض قرار محكمة العدل الدولية حول الآثار القانونية لبناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In this regard, the Ministers also called for full compliance with the relevant provisions of the Advisory Opinion rendered by the International Court of Justice on 9 July 2004 on the " Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory " . UN وفي هذا الصدد، دعا الوزراء أيضا إلى الامتثال التام للأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن " الآثار القانونية الناشئة عن قيام إسرائيل بتشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة " .
    Those three resolution formed the basis of the International Court of Justice advisory opinion of 2004 on the legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وأضافت أن هذه القرارات الثلاثة كانت هي الأساس الذي استندت إليه فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 2004 بشأن الآثار القانونية لبناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The International Court of Justice had emphasized that conclusion in its advisory opinion on the legal consequences of the Construction of a Wall in the occupied Palestinian territory. UN وأن محكمة العدل الدولية أكدت تلك النتيجة في فتواها بشأن العواقب القانونية لبناء حائط في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Charter was, however, violated in a unique way in the Arab region, through the continued occupation of Arab territories, ongoing aggression, and the violation of basic freedoms, notwithstanding the resolutions of the General Assembly and the Security Council and the advisory opinion of the International Court of Justice on the Construction of a Wall in occupied Palestinian territory. UN ومع ذلك، فثمة انتهاك للميثاق في المنطقة العربية بطريقة لا مثيل لها من خلال استمرار احتلال الأراضي العربية ومواصلة العدوان وانتهاك الحريات الأساسية بصرف النظر عن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن وفتوى محكمة العدل الدولية بشأن إنشاء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In particular, this year's draft reflects the importance of the Advisory Opinion issued by the International Court of Justice on the legal consequences of the Construction of a Wall in the occupied Palestinian territory. UN وبصفة خاصة، يعكس مشروع قرار هذا العام أهمية الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية المترتبة على إنشاء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more