"construction of this" - Translation from English to Arabic

    • بناء هذا
        
    • تشييد هذا
        
    • بناء هذه
        
    • ببناء هذا
        
    • لبناء هذا
        
    The Special Rapporteur is concerned by reports of forced relocation of villages and the alleged use of forced labour in the construction of this compound. UN ويساور المقرر الخاص القلق من تقارير عن نقل قرى بالقوة ومزاعم باستعمال السخرة في بناء هذا المجمع.
    All damages caused by the construction of this wall should be compensated. UN وينبغي التعويض عن كل الأضرار التي سببها بناء هذا الجدار.
    The international community should take urgent action to firmly condemn the construction of this wall and demand its cessation and removal. UN ولا بد وأن يتخذ المجتمع الدولي إجراء عاجلا لإدانة بناء هذا الجدار إدانة قاطعة والمطالبة بوقف بنائه وإزالته.
    The United Nations can and should play a central role in the construction of this new society. UN وبوسع الأمم المتحدة، وينبغي لها، أن تضطلع بدور مركزي في تشييد هذا المجتمع الجديد.
    Thus, the construction of this statistical base is fundamental for the evaluation of the efficacy and efficiency of low-carbon initiatives and policies, promotion strategies and economic instruments. UN وهكذا، فإن بناء هذه القاعدة الإحصائية أمر أساسي لتقييم فعالية وكفاءة المبادرات والسياسات المنخفضة في انبعاثات الكربون، وتعزيز الاستراتيجيات والصكوك الاقتصادية.
    I think they should not accept the construction of this wall because it represents a true laceration in the body and soul of the Palestinians. UN وأعتقد أنهم ينبغي ألا يقبلوا ببناء هذا الجدار لأنه يمثل تمزيقا لأجساد الفسطينيين وأرواحهم.
    As a consequence of the construction of this wall, extensive territory in the occupied West Bank has de facto been ceded to Israel, and arguments to the effect that the wall is a temporary measure for the purpose of defending Israel against terrorism are unconvincing. UN ونتيجة لبناء هذا الجدار ضُمَّت بحكم الأمر الواقع مساحات شاسعة من أراضي الضفة الغربية المحتلة إلى إسرائيل، كما أن الحجج القائلة إن الجدار إجراء مؤقت للدفاع عن إسرائيل ضد الإرهاب حجج غير مقنِعة.
    The construction of this wall represents the annexation of Palestinian land. UN ويشكِّل بناء هذا الجدار ضماًّ لأرض فلسطينية.
    Therefore the construction of this wall of expansion by the occupying Power is a war crime, which can be compared to a crime against humanity. UN ولذلك، فإن بناء هذا الجدار التوسعي من قبل قوة الاحتلال يمثل جريمة حرب وبحجم جريمة مكتملة العناصر ضد الإنسانية.
    The construction of this new prison will be in an open tender in 2011. UN وسيُعرض بناء هذا السجن الجديد في مناقصة مفتوحة في عام 2011.
    Each household is being allegedly ordered to pay 50 kyats per member every 2 weeks as their contribution to the construction of this highway. UN ويزعم أن كل أسرة معيشية مطالبة بدفع ٠٥ كيات عن كل عضو من أعضائها كل أسبوعين كمساهمة منها في بناء هذا الطريق العام.
    If either of you could aid in the construction of this image recognition software, Open Subtitles إذا كان أي منكم يمكن أن يساعد في بناء هذا التطبيق الخاص بالتعرف على الصورو
    But during the construction of this golf course, archaeologists discovered something amazing deep beneath the fairway. Open Subtitles لكن خلال بناء هذا الشاطئ، اكتشف علماء الآثار شيئاً عظيماً في عمق الكهف
    construction of this section is planned to go even deeper in the Palestinian land and it will begin with a segment at least 22 kilometres from the 1967 line, east of the illegal Israeli settlement of " Ariel " . UN ومن المخطط أن يتوغل بناء هذا القطاع بصورة أكثر عمقا داخل الأراضي الفلسطينية، وسيبدأ بجزء يبعد بمسافة 22 كيلومترا على الأقل عن حدود عام 1967، شرقي مستوطنة ``آرييل ' ' الإسرائيلية غير القانونية.
    The position of Cyprus coincides with the concerns expressed by the Secretary-General in his report, particularly his assessment that the construction of this illegal barrier causes additional hardship to the Palestinian people and violates their rights. UN ويتطابق موقف قبرص مع الشواغل التي أعرب عنها الأمين العام في تقريره، ولا سيما تقييمه بأن بناء هذا الحاجز غير القانوني يسبب مشقة إضافية للشعب الفلسطيني وينتهك حقوقه.
    Moreover, the continued construction of this Wall is seriously undermining the prospects for achieving the two-State solution, as it is making the establishment of an independent, viable and territorially contiguous Palestinian State physically impossible to achieve. UN وإلى جانب ذلك، فإن استمرار بناء هذا الجدار يقوض بشدة آفاق التوصل إلى حل الدولتين، حيث يجعل من المستحيل واقعيا إقامة دولة فلسطينية مستقلة مترابطة الأطراف وقادرة على البقاء.
    Therefore, while urging Israel to stop the construction of this wall, which may prejudice the contours of the much-awaited two-state solution, we urge both sides to the dispute, as well as all other relevant parties, to address this longstanding problem and to redouble efforts to enable a solution to emerge through political dialogue. UN ولهذا، فإنه إذ نحث إسرائيل على وقف تشييد هذا الجدار، الذي قد يمس بالخطوط الكفافية للحل القائم على أساس دولتين وهو ما طال انتظاره، نحث جانبي النزاع كليهما، وجميع الأطراف الأخرى ذات الصلة، على التصدي لهذه المشكلة الطويلة الأمد ومضاعفة الجهود بغية إتاحة الفرصة للتوصل إلى حل عن طريق الحوار السياسي.
    construction of this wall is proceeding in total disregard for resolution ES-10/13 adopted by the General Assembly at its tenth emergency special session, on 27 October this year. UN ويمضي تشييد هذا الجدار في تجاهل تام للقرار د إ ط-10/13 الذي أصدرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام.
    4/ construction of this building was commenced but never progressed beyond the foundations, support pillars and the partial construction of some of the walls. UN )٤( بدأ تشييد هذا البناء، ولكنه لم يتجاوز اﻷساسات والدعامات والتشييد الجزئي لبعض الجدران.
    It is to be recalled that the start of the construction of this illegal settlement led to the convening of the tenth emergency special session of the General Assembly and that construction continued in flagrant violation of the relevant resolutions of the Assembly and resolutions of the Security Council. UN وجدير بالذكر أن الشروع في بناء هذه المستوطنة غير القانونية قد أدى إلى عقد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة وأن أعمال البناء قد استمرت في انتهاك فاضح لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    In the construction of this edifice, the architect must be the United Nations -- which, with its Charter principles and purposes -- is the greatest institution crafted by humankind. UN وفي بناء هذه الواجهة، يجب أن يكون مهندسها هــو الأمـــم المتحدة - التي بفضل ميثاقها ومبادئها ومقاصدها - تصبح أعظم مؤسسة أسستها البشرية.
    While Canada agrees that there could be legal questions regarding the construction of this extensive barrier within the occupied Palestinian territories, on which the International Court of Justice could usefully provide guidance, we nevertheless question whether this request for an advisory opinion is a useful step at this time, in this highly charged environment. UN ولئن كانت كندا تتفق على أنه قد تكون هناك أسئلة قانونية فيما يتعلق ببناء هذا الحاجز الطويل داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، الذي يمكن لمحكمة العدل الدولية أن تقدم بشأنه توجيها بشكل مفيد، فإننا مع ذلك نشكك فيما إذا كان التماس الفتوى هــذا خطوة مفيدة في هــذا الوقــت، في هذه البيئة المشحونة بالتوتــر بصورة شديدة.
    In addition, the General Assembly has already expressed its opposition to the construction of this barrier and has called for construction to cease and for the sections of its route in deviation from the armistice line of 1949 to be reversed. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجمعية العامة أعربت بالفعل عن معارضتها لبناء هذا الحاجز كما أنها دعت إلى وقف البناء وإلى هدم الأجزاء المبنية خارج خط هدنة عام 1949.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more