"construction projects in" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع التشييد في
        
    • مشاريع البناء في
        
    • بمشاريع البناء في
        
    • مشاريع بناء في
        
    • مشروعي التشييد في
        
    • مشروعات بناء في
        
    • مشاريع تشييد في
        
    Speedy completion of the construction projects in Nairobi and Addis Ababa was crucial. UN وأضاف أن سرعة الانتهاء من مشاريع التشييد في نيروبي وأديس أبابا أمر حيوي.
    The Administrator gave a short overview of the history of the RFA and the undertaking of construction projects in nine countries. UN ٣٢١ - وقدم مدير البرنامج لمحة عامة موجزة عن تاريخ احتياطي اﻹيواء الميداني وعملية مشاريع التشييد في تسعة بلدان.
    It was involved in construction projects in Iraq at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كانت، عند غزو واحتلال العراق للكويت، تعمل في مشاريع التشييد في العراق.
    construction projects in the mining industry continue to provide a platform for growth. UN ولا تزال مشاريع البناء في صناعة التعدين توفر قاعدة للنمو.
    The task orders include construction projects in Nyala, El Fasher, El Geneina and Zalingei. UN وتشمل أوامر المهام مشاريع البناء في نيالا والفاشر والجنينة وزالنجي.
    The Claimants who were engaged in construction projects in Iraq were not able to demonstrate a reasonable likelihood of earning profits on their ongoing projects in Iraq. UN ولم يتمكن أصحاب المطالبات ممن كانوا معنيين بمشاريع البناء في العراق من إثبات وجود احتمال معقول بتحقيق الكسب من مشاريعهم الجارية في العراق.
    At the time of Iraq’s invasion of Kuwait, it was involved in providing labour to three construction projects in Iraq as well as general contracting work on projects in Kuwait. UN ولدى غزو العراق للكويت كانت هذه الشركة توفر العمالة لثلاثة مشاريع بناء في الـعراق فضـلاً عـن التزامهــا ببعض التعهدات العامة في مشاريع في الكويت.
    8. Requests the Secretary-General to ensure full accountability for the delays, lack of responsiveness of management to the needs of the construction projects in Addis Ababa and Nairobi and other factors that have contributed to delays in the implementation of the projects and project cost escalation and to include that information in his next annual progress reports; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن حالات التأخير وعدم استجابة الإدارة لاحتياجات مشروعي التشييد في أديس أبابا ونيروبي وغير ذلك من العوامل التي أسهمت في تأخير تنفيذ هذين المشروعين وزيادة تكاليفهما وإدراج هذه المعلومات في تقريريه المرحليين السنويين المقبلين؛
    construction projects in the mining industry continue to provide a platform for growth. UN ولا تزال مشاريع التشييد في صناعة التعدين توفر قاعدة للنمو.
    construction projects in the mining industry continue to provide a platform for growth. UN ولا تزال مشاريع التشييد في صناعة التعدين توفر قاعدة للنمو.
    construction projects in the mining industry continue to provide a platform for growth. UN ولا تزال مشاريع التشييد في صناعة التعدين توفر قاعدة للنمو.
    In the other office, failure to complete construction projects in the education sector on time had led to discontent on the part of some government partners. UN وفي المكتب الثاني أدّى الفشل في إنجاز مشاريع التشييد في القطاع التعليمي في موعدها إلى شعور بالسخط لدى بعض الشركاء الحكوميين.
    124. construction projects in field missions provide the essential accommodation and civil engineering infrastructure to support the accomplishment of mission mandates. UN 124 - توفر مشاريع التشييد في البعثات الميدانية أماكن الإقامة الأساسية والبنى التحتية للهندسة المدنية دعما لإنجاز ولايات البعثات.
    Despite the increasing level of construction projects in recent years, the Administration has not established an appropriate oversight framework for major capital projects in peacekeeping operations. UN ورغم تزايد مستوى مشاريع التشييد في السنوات الأخيرة، لم تضع الإدارة إطار رقابة مناسباً للمشاريع الإنتاجية الكبرى في عمليات حفظ السلام.
    Moreover, although control structures for monitoring the various construction projects in Mogadishu were in place and were operating as intended, no inventory records had been maintained by UNSOA. UN وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من وجود هياكل رقابية لرصد مختلف مشاريع التشييد في مقديشو وأن تنفيذها كان على النحو المتوخى، لم يمسك المكتب أيّ سجل من سجلات المخزونات.
    It was involved in a number of construction projects in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكانت تشارك في عدد من مشاريع البناء في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    construction projects in some settlements were expected to at least double the settler population. UN ومن المتوقع أن تؤدي مشاريع البناء في بعض المستوطنات إلى مضاعفة عدد المستوطنين على أقل تقدير.
    In addition, it must be mentioned that the closures have had an impact on UNRWA construction projects in the Gaza Strip because of the lack of building supplies. UN إضافة إلى ذلك، لا بد من الإشارة إلى أن عمليات إغلاق المعابر قد أثرت سلبا في مشاريع البناء في قطاع غزة بسبب نقص مواد البناء.
    The Advisory Committee further recommends that the General Assembly request the Secretary-General to review requirements for construction projects in the context of the proposed budget for 2014/15 to be submitted for consideration at the main part of the sixty-ninth session of the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض الاحتياجات المتعلقة بمشاريع البناء في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 المقرر تقديمها للنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Chiyoda was engaged as a contractor on four construction projects in Iraq, which are described in further detail below. UN 280- وإبان غزو العراق واحتلاله للكويت، تم التعاقد مع شيودا على أساس أنها متعهد بشأن أربعة مشاريع بناء في العراق يرد أدناه وصفها بمزيد من التفصيل.
    8. Requests the Secretary-General to ensure full accountability for the delays, lack of responsiveness of management to the needs of the construction projects in Addis Ababa and Nairobi and other factors that have contributed to delays in the implementation of the projects and project cost escalation and to include that information in his next annual progress reports; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن حالات التأخير وعدم استجابة الإدارة لاحتياجات مشروعي التشييد في أديس أبابا ونيروبي وغير ذلك من العوامل التي ساهمت في تأخير تنفيذ المشروعين وتزايد تكاليفهما وأن يدرج تلك المعلومات في تقريريه المرحليين السنويين المقبلين؛
    At the time of Iraq’s invasion of Kuwait, T.W. Engineering performed work on construction projects in Kuwait with a Kuwaiti joint venture partner, House of Trade and Contracting Company (“House of Trade”). UN وكانت الشركة عند غزو العراق للكويت تقوم بأعمال في إطار مشروعات بناء في الكويت مع شريك في مشروع مشترك هو شركة دار التجارة للمقاولات ( " House of Trade " ).
    At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Pascucci was engaged as a subcontractor on three construction projects in Iraq. UN 218- كانت Pascucci تعمل في ثلاثة مشاريع تشييد في العراق بموجب عقد من الباطن عند غزو واحتلال العراق للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more