"construction work on" - Translation from English to Arabic

    • أعمال البناء في
        
    • أعمال بناء
        
    • أشغال بناء
        
    • أشغال البناء
        
    • العمل في تشييد
        
    Less than 24 hours after that adoption, the Government of Israel officially announced the start of construction work on the new settlements. UN وبعد مرور أقل من ٢٤ ساعة على اعتماد ذلك القرار، أعلنت حكومة إسرائيل رسميا بدء أعمال البناء في المستوطنات الجديدة.
    construction work on the first stage of the Blue Line road project, in which existing roads are being linked by constructing 11 road connections, is also ongoing. UN وتتواصل أيضا أعمال البناء في المرحلة الأولى من مشروع طريق الخط الأزرق، حيث يجري ربط الطرق الموجودة ببناء 11 وصلة طرقية.
    construction work on the patrol and observation base and the pier on Warbah Island is now virtually complete, with only the installation of equipment and furniture remaining. UN وانتهت تقريبا أعمال البناء في قاعدة الدوريات والمراقبة والرصيف في جزيرة وربة، ولم يتبق منها سوى تركيب المعدات واﻷثاث.
    RIVNAC seeks to begin construction work on a luxury hotel complex on the site, which borders a lagoon, as soon as possible. UN وتعتــزم ريفناك أن تبدأ، بأسرع وقـــت ممكن، أعمال بناء مجمع فندقـــي فاخر على الموقع، الذي تجـاوره بحيرة.
    On 12 May, construction work on a two-lane earthen road through the berm across the buffer strip towards the Mauritanian border was reported by a MINURSO air patrol. UN وفي 12 أيار/مايو، أبلغت دورية جوية تابعة للبعثة عن بدء أشغال بناء طريق ترابي من ممرين يعبر المجاز الضيق إلى القطاع الفاصل في اتجاه الحدود الموريتانية.
    10. The construction work on the Kuwaiti electric fence is now nearing completion and has reached the southern limit of the demilitarized zone. UN ١٠ - وشارفت أعمال البناء في السياج المكهرب الكويتي على النهاية، وبلغت الحد الجنوبي من المنطقة المجردة من السلاح.
    construction work on six additional classrooms at Sammou'Preparatory Boys School at the Ein El Hilweh Camp was delayed until the end of the school year in order not to interrupt school operation. UN وأرجئت أعمال البناء في ستة فصول دراسية إضافية في مدرسة السموع الإعدادية للبنين في مخيم عين الحلوة إلى نهاية العام الدراسي حتى لا يتعطل عمل المدرسة.
    construction work on the school building at Siblin Training Centre was completed in December 2003. UN وانتهت أعمال البناء في مبنى مدرسة بالمركز التدريبي في سبلين في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    A seaport at Gaza will give a feeling of economic independence, while construction work on the port will provide local employment for scores of Palestinian workers. UN وسيوفر الميناء البحري في غزة شعورا بالاستقلال الاقتصادي، في حين أن أعمال البناء في الميناء ستوفر عمالة محلية لعشرات العمال الفلسطينيين.
    construction work on the hospitals started in February 2008 and is expected to be completed in two years. UN وبدأت أعمال البناء في المستشفيين في شباط/فبراير 2008، ويتوقع أن تكتمل في غضون سنتين.
    Israel, the occupying Power, continues to close the Gaza Strip's gateways to the world and to the rest of the occupied Palestinian territory, forbid construction work on the Gaza seaport and airport, and attack its towns and neighbourhoods. UN فلا تزال إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، تغلق مداخل قطاع غزة إلى العالم وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتمنع أعمال البناء في ميناء غزة البحري ومطارها، وتعتدي على مدنها وأحيائها.
    It is expected that construction work on these sites will begin in 1995-1996 and that they will open in 1997-1998 providing some 1,200 new prison places. UN ويتوقع أن تبدأ أعمال البناء في الموقعين في الفترة ٥٩٩١-٦٩٩١، وأن يبدأ استخدام السجنين في الفترة ٧٩٩١-٨٩٩١ بما يتيح ٠٠٢ ١ مكان جديد في السجنين.
    In addition, the lawyer representing the tribesmen pointed out in the petition that construction work on the site, which is located a metre or two from the petitioners' encampment, was proceeding at full speed, thereby endangering their lives and health. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المحامي الذي يمثل أفراد القبيلة أشار في العريضة إلى أن أعمال البناء في هذا المكان، الذي يقع على مسافة متر أو مترين من مخيم مقدمي العريضة، جارية على قدم وساق، اﻷمر الذي يعرض حياتهم وصحتهم للخطر.
    construction work on the regional offices in Balkh and Bamyan is expected to be complete by the autumn and the upgraded office in Jawzjan was reopened on 1 April. UN ومن المتوقع أن تكتمل أعمال البناء في المكتبين الإقليميين في بَلْخ وباميان بحلول فصل الخريف في حين أعيد افتتاح مكتب جُوزَجان في 1 نيسان/أبريل بعد رفع مستواه.
    The Committee is concerned about the delays projected in the full implementation of the capital master plan and recommends that the Assembly request the Secretary-General to make every effort to expedite the completion of the capital master plan so as to start construction work on the strategic heritage plan at the earliest opportunity. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالات التأخير المتوقعة في التنفيذ الكامل للمخطط العام لتجديد مباني المقر وتوصي بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد للتعجيل باستكمال المخطط العام لتجديد مباني المقر حتى تبدأ أعمال البناء في الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في أقرب فرصة ممكنة.
    Engineers were on the island in late November 2004 and heavy machinery was due to arrive in late February 2005 with construction work on the Hill of Difficulty, slipway and jetty expected to begin shortly after. UN وقد حضر المهندسون إلى الجزيرة في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وكان من المقرر وصول المعدات الثقيلة في أواخر شباط/فبراير 2005 ، على أن تبدأ أعمال البناء في تل المشقة وممر الانزلاق وحاجز الماء بعد ذلك التاريخ بقليل.
    To this day, construction work on the unit has still not begun. UN وإلى اليوم، لم تبدأ بعد أعمال بناء هذه الوحدة.
    Meeting participants would discuss the impact of settlement construction work on the current political process and the need for the parties to meet Road Map commitments. UN وسوف يناقش المشاركون في الاجتماع أثر أعمال بناء المستوطنات على العملية السياسية الراهنة وضرورة تقيّد الطرفين بالتزاماتهما بموجب خارطة الطريق.
    The construction work on the temporary Conference building gave the signal for the operation to begin on the ground and allowed a check to be made that the estimates made for the building corresponded to market prices. UN وأوعزت أعمال بناء المبنى المؤقت لمبنى المؤتمرات بمباشرة العملية في الميدان وسمحت بإجراء تدقيق للتأكد من أن التقديرات التي وضعت لهذا المبنى تماثل أسعار السوق.
    39. With reference to the content of replies, Greece, in response to a communication summarized under the fifth category of violations, explained that construction work on the mosque in the village of Kimmeria (Xanthi) had been interrupted for the reason that " The extended basement as well as the minaret of the mosque were not included in the approved construction licence by the competent authorities. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بمحتوى الردود ذكرت اليونان بشأن رسالة أشير إليها بإيجاز في الفئة الخامسة من الانتهاكات أن أشغال بناء مسجد قرية كيميريا )اكزانس( أوقفت على أساس أن " توسعات القبو فضلا عن مئذنة المسجد لم تكونا مدرجتين في ترخيص البناء الذي وافقت عليه السلطات المختصة.
    construction work on the project is advanced and completion is due by mid-2006. UN وقد بلغت أشغال البناء مرحلة متقدمة ومن المتوقع الانتهاء من المشروع بحلول منتصف عام 2006.
    Yet, in its opinion, the International Court of Justice not only noted that the construction of the wall was contrary to Israel's international obligations and that the occupying Power has the obligation to immediately stop construction work on the wall, but it also reaffirmed Israel's obligation to make reparation for all damage done to natural or legal persons concerned. UN ومع ذلك، فإن محكمة العدل الدولية لم تكتف في فتواها بالإشارة إلى أن بناء الجدار يتعارض مع التزامات إسرائيل الدولية، وأن على السلطة القائمة بالاحتلال أن تتوقف فورا عن العمل في تشييد الجدار، بل أكدت أيضا أن على إسرائيل التزام بدفع تعويضات عن كل الأضرار التي لحقت بالأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more