"constructive approach" - Translation from English to Arabic

    • النهج البناء
        
    • النهج البنّاء
        
    • نهج بناء
        
    • بالنهج البناء
        
    • للنهج البناء
        
    • نهج بنّاء
        
    • نهجا بناء
        
    • النهج البنﱠاء
        
    • للنهج البنّاء
        
    • نهجا إيجابيا
        
    • نهجاً بناء
        
    • نهجاً بناءً
        
    • موقف بناء
        
    • والنهج البناء
        
    • نهج بنَّاء
        
    The UNFICYP Force Commander will work with military commanders on both sides to extend this constructive approach to other military activities. UN وسيعمل قائد القوة مع القادة العسكريين لكلا الجانبين على توسيع نطاق هذا النهج البناء ليمتد إلى الأنشطة العسكرية الأخرى.
    Unfortunately, this constructive approach has been met with inappropriate and unfair responses. UN لكن هذا النهج البناء قوبل للأسف بردود غير ملائمة وغير منصفة.
    We are confident that the constructive approach of our cooperation process will contribute to the advancement of our country on the European track. UN ونحن واثقون بأن النهج البنّاء لعملية التعاون سيسهم في تقدم بلدنا على المسار الأوروبي.
    I would encourage a similarly constructive approach to the deployment of UNOMIG civilian police in the Gali district. UN وإنني أشجع اتباع نهج بناء مماثل فيما يتعلق بنشر الشرطة المدنية التابعة للبعثة في منطقة غالي.
    The Chairman welcomed the constructive approach adopted by the Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya and the positive intervention by the host country. UN ورحب الرئيس بالنهج البناء الذي تتبعه البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية وبالتدخل الإيجابي للبلد المضيف.
    We should also like to express our appreciation for the constructive approach taken during consultations by the authors of the draft resolution. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للنهج البناء الذي اتبعه معدو مشروع القرار خلال المشاورات.
    I urge the parties to take a constructive approach so that this critical and sensitive issue can be resolved as soon as possible. UN وأحث الطرفين على اتباع نهج بنّاء حتى تتسنى تسوية هذه المسألة البالغة الأهمية والحساسة في أقرب وقت ممكن.
    483. Brunei Darussalam stated that Viet Nam's constructive approach to the recommendations illustrated its commitment to enhance human rights. UN 483- وذكرت بروني دار السلام أن النهج البناء الذي اعتمدته فييت نام بشأن التوصيات يوضح التزامها بتعزيز حقوق الإنسان.
    She hoped that the Group would not limit itself to carrying out a detailed study of State practice on the topic since the Special Rapporteur's constructive approach could provide a valuable basis for future work. UN وأعربت عن أملها في ألا يقتصر الفريق على إجراء دراسة مفصلة عن ممارسات الدول بشأن هذا الموضوع بالنظر إلى أن النهج البناء الذي يتبعه المقرر الخاص يمكن أن يهيئ أساسا قيما للعمل في المستقبل.
    World public opinion and major capitals concerned supported the constructive approach offered by Turkey to Greece for the settlement of these disputes. UN وقد أيد الرأي العام العالمي والعواصم الرئيسية النهج البناء الذي عرضته تركيا على اليونان لتسوية تلك الخلافات.
    A more constructive approach would therefore be to interpret these concepts in the light of the legal systems of member States. UN ولذا فإن النهج البناء هو تفسير هذه المفاهيم على ضوء النُظم القانونية للدول اﻷعضاء.
    This clearly shows the constructive approach taken by us in order to find a way out of our present impasse. UN ويدل ذلك بوضوح على النهج البناء الذي نتبعه من أجل ايجاد حل لمأزقنا الحالي.
    We trust that the Board will be able to apply the same constructive approach to the future steps related to continual improvement of the strategic plan. UN ونحن نثق في أن المجلس قادر على تطبيق النهج البنّاء نفسه إزاء الخطوات التي تُتخذ مستقبلا من أجل تحسين الخطة الاستراتيجية بصورة مستمرة.
    We hope that all sides will take full consideration of the Chinese position and respond favourably to this constructive approach. UN ويحدونا الأمل في أن تعير جميع الأطراف العناية الكاملة لموقف الصين وأن ترد على هذا النهج البنّاء ردّا إيجابيا.
    That was an untenable position and the new administration should adopt a more constructive approach to the issue. UN وهذا موقف غير مقبول، وعلى الإدارة الجديدة اتباع نهج بناء بقدر أكبر في هذا الصدد.
    Both parties should resume a constructive approach to relations between staff and management. UN وأشار إلى أنه ينبغي لكلا الطرفين اتباع نهج بناء حيال العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    He also commended the constructive approach shown during the five informal consultations held with a view to improving and streamlining the draft resolution. UN وأشاد أيضا بالنهج البناء الذي اتُبع أثناء إجراء المشاورات غير الرسمية الخمس بقصد تحسين مشروع القرار وتبسيطه.
    I would once again like to express the deep appreciation of my Government for the constructive approach taken by Member States. UN أود أن أُعرب مرة أخرى عن تقدير حكومتي العميق للنهج البناء الذي تتبعه الدول الأعضاء.
    Against this background the Georgian side does not display a similar constructive approach to implementing the previously reached agreements. UN ولم يبدر عن الجانب الجورجي، استنادا إلى هذه الخلفية، نهج بنّاء مشابه تجاه تنفيذ الاتفاقات المبرمة من قبل.
    Since the beginning of this year, the parties have displayed positive intentions and adopted a constructive approach to the advancement of the work of the Conference on Disarmament. UN ومنذ بداية هذا العام، أبدت الأطراف نوايا ايجابية واعتمدت نهجا بناء للنهوض بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    8. He noted with appreciation in that context the constructive approach of Europe, as set out in the statement by the representative of Austria. UN ٨ - وذكر مع التقدير في هذا السياق النهج البنﱠاء ﻷوروبا، على النحو الوارد في بيان ممثل النمسا.
    The Security Council appreciates and welcomes the constructive approach of the Congolese authorities, and welcomes the efforts made by MONUSCO in this regard. UN ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للنهج البنّاء الذي تتبعه السلطات الكونغولية ويرحب به، كما يرحب بالجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد.
    Bangladesh has taken a positive and constructive approach to all these issues. UN وقد اتخذت بنغلاديش نهجا إيجابيا وبناء حيال جميع هذه المسائل.
    We call upon all partners in the Conference to take a constructive approach towards the FMCT as one of the most pressing items on the CD agenda. UN ونناشد جميع الشركاء في المؤتمر أن ينتهجوا نهجاً بناء إزاء هذه المعاهدة بوصفها البند الأكثر إلحاحاً بين البنود المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    First, the Chinese delegation has always taken a constructive approach to the work of the Conference, and this constructive attitude remains unchanged. UN أولاً، ما برح وفد الصين يتبّع نهجاً بناءً إزاء أعمال المؤتمر ويظل هذا الموقف البناء ثابتاً دون تغيير.
    Calling on the Greek Cypriot side to show a reciprocal constructive approach by accepting this proposal, UN وإذ يطلب من الجانب القبرصي اليوناني إبداء موقف بناء مماثل لقبول الاقتراح،
    The EU believes in the transparency and the constructive approach that led to the overwhelming support for the adoption of the resolution. UN الاتحاد الأوروبي يؤمن بالشفافية والنهج البناء الذي أدى إلى تأييد ساحق لاعتماد القرار.
    Only a constructive approach, going beyond the rhetoric of condemnation, would make it possible to take up that challenge. UN ولا يمكن مواجهة هذا التحدي إلا باعتماد نهج بنَّاء يتجاوز لغة الإدانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more