Ambassador Norberg also conducted constructive consultations on those agenda items which are of interest to all parties. | UN | كما قام السفير نوربيرغ بإجراء مشاورات بناءة بشأن بنود جدول اﻷعمال التي تهم جميع اﻷطراف. |
Despite the readiness of Azerbaijan to start constructive consultations on the essence of the mentioned documents, Armenia categorically rejected the proposed approach. | UN | ورغم استعداد أذربيجان لأن تبدأ في مشاورات بناءة على أساس جوهر الوثائق السابقة، فقد رفضت أرمينيا النهج المقترح رفضاً باتاً. |
In that regard, we look forward to constructive consultations leading to a review of the Commission's arrangements in 2010. | UN | وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى إجراء مشاورات بناءة تؤدي إلى استعراض ترتيبات اللجنة في عام 2010. |
The European Union welcomes these constructive consultations of UNEP on an overarching framework for a mercury partnership programme. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بهذه المشاورات البناءة التي أجراها اليونيب بشأن الإطار الجامع لبرنامج الشراكة الخاصة بالزئبق. |
This is a draft resolution on assistance to the Palestinian people that reflects the outcome of constructive consultations with interested delegations. | UN | وهذا مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني يبرز نتائج المشاورات البناءة مع الوفود المهتمة. |
His Government was ready to cooperate with other countries in constructive consultations on those issues. | UN | وأضاف أن حكومته مستعدة للتعاون مع غيرها من البلدان في إجراء مشاورات بنَّاءة بشأن تلك المسائل. |
The Working Group expresses its appreciation to the Government of Ecuador for its cooperation and constructive consultations. | UN | ويُعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة إكوادور لما أبدته من تعاون وما أتاحت إجراءه من مشاورات بناءة. |
We look forward to constructive consultations in the next few months to update the strategic plan in the light of the decision we have taken today. | UN | ونتطلع إلى مشاورات بناءة في الأشهر القليلة المقبلة لاستكمال الخطة الاستراتيجية في ضوء المقرر الذي اتخذناه اليوم. |
During the fiftyeighth session of the First Committee a number of countries circulated position papers on reform, and there were constructive consultations. | UN | وخلال الدورة الثامنة والخمسين للجنة الأولى، عم عدد من البلدان ورقات موقف عن الإصلاح وعقدت مشاورات بناءة. |
The draft resolution before us today reflects the outcome of constructive consultations with interested delegations. | UN | يأتي مشروع القرار المعروض علينا اليوم نتيجة مشاورات بناءة مع الوفود المهتمة. |
The draft resolution before us today reflects the outcome of constructive consultations with interested delegations. | UN | مشروع القرار المعروض علينا اليوم يعكس نتيجة مشاورات بناءة أجريت مع وفود معنية. |
The Prosecutor held constructive consultations with the Executive Secretary of the International Conference on the Great Lakes Region, the members of which promise a strengthening of cooperation with and between the countries to bring to account the remaining fugitives. | UN | وأجرى المدعي العام مشاورات بناءة مع الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى الذي تعهد أعضاؤه بتعزيز التعاون مع البلدان وفيما بينها من أجل كفالة محاسبة الهاربين المتبقين. |
My delegation hopes that the five permanent members will hold constructive consultations to produce concrete outcomes in the coming years of the preparatory process of the 2015 Review Conference. | UN | ويأمل وفد بلدي أن يعقد الأعضاء الخمسة الدائمون مشاورات بناءة للتوصل إلى نتائج ملموسة في السنوات المقبلة من العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015. |
Since then, our two delegations have held constructive consultations with Member States and I am pleased about the recent news regarding the increasing number of sponsors that this initiative has received. | UN | ومنذ ذلك الحين، عقد وفدانا مشاورات بناءة مع الدول الأعضاء، وأنا مسرور للأخبار الأخيرة بشأن العدد المتزايد من المشاركين في هذه المبادرة. |
Let me conclude by expressing my hope for constructive consultations in the next few months that will bring an agreed agenda for the forthcoming session in 2009. | UN | واسمحوا لي في الختام أن أعرب عن أملي في إجراء مشاورات بناءة في الأشهر القليلة المقبلة تعيدنا إلى جدول أعمال متفق عليه للدورة المقبلة في عام 2009. |
Compared with two years ago, all parties concerned are leaning more towards constructive consultations and practical cooperation on the question of Council reform. | UN | وأصبحت جميع الأطراف المعنية، مقارنة بما كان منذ عامين، أميل إلى إجراء مشاورات بناءة وإلى التعاون العملي بشأن إصلاح المجلس. |
He has already held an initial round of constructive consultations with representatives from Kosovo's Roma, Bosniac, Gorani, Turkish, Egyptian and Ashkalija communities in support of the initiative. | UN | وقد أجرى بالفعل جولة مبدئية من المشاورات البناءة مع ممثلين من طوائف الروما والبوسنيين والغوراني والأتراك والمصريين والأشكالية في كوسوفو، لدعم هذه المبادرة. |
The draft resolution on assistance to the Palestinian people, contained in document A/57/L.51, reflects the outcome of constructive consultations with interested delegations. | UN | إن مشروع القرار المعني بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، المتضمن في الوثيقة A/57/L.51، يجسد محصلة المشاورات البناءة مع الوفود المعنية. |
Noting with satisfaction the constructive consultations that had taken place, he said the proposal was that the Centre should become a permanent subsidiary body of UNIDO, based on the understanding that Italy had made a clear political commitment to continue to ensure its financing. | UN | ولاحظ بارتياح المشاورات البناءة التي عقدت وقال ان الاقتراح يقضي بأن يصبح المركز هيئة فرعية دائمة تابعة لليونيدو، على أساس الفهم بأن إيطاليا قدّمت التزاما سياسيا واضحا بمواصلة ضمان تمويله. |
The continuation of constructive consultations with our ASEAN colleagues will facilitate our process of political, economic and social reforms, and help us catch up with the fast pace of growth and development that is now so characteristic of ASEAN. | UN | وإن مواصلة المشاورات البناءة مع نظرائنا في الرابطة ستيسر عمليتنا لﻹصلاحات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وتساعدنا على اللحاق بركب النمو والتنمية السريعين اللذين هما سمة جلية للرابطة في الوقت الحاضر. |
We should engage the permanent members of the Security Council in constructive consultations on the Council's reform in order to bring the process to fruition. | UN | علينا الدخول مع الأعضاء الدائمين لمجلس الأمن في مشاورات بنَّاءة بشأن إصلاح المجلس من أجل جعل العملية تؤتي أكلها. |