"constructive interaction" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل البناء
        
    • تفاعل بناء
        
    • التفاعل البنّاء
        
    • التفاعل البنَّاء
        
    • للتفاعل البناء
        
    • والتفاعل البناء
        
    Emphasizing the need to achieve an objective understanding of all civilizations and enhance constructive interaction and cooperative engagement among civilizations, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تحقيق تفهم موضوعي لجميع الحضارات وتعزيز التفاعل البناء والعمل التعاوني فيما بين الحضارات،
    Emphasizing the need to achieve an objective understanding of all civilizations and to enhance constructive interaction and cooperative engagement among civilizations, UN وإذ تشدد على ضرورة فهم جميع الحضارات بشكل موضوعي وتعزيز التفاعل البناء والتعاون فيما بينها،
    It may also, in a more general way, foster constructive interaction with civil society. UN كما أنه يمكن، من جهة أكثر عموما، أن ينمي التفاعل البناء مع المجتمع المدني.
    More constructive interaction and increased transparency between the Centre and the developing countries should be encouraged, and more equitable geographical representation was needed in its staffing in order for the Centre to garner universal recognition and support. UN وقد يكون من المستحب تعزيز تفاعل بناء بدرجة أكبر وزيادة الشفافية بين المركز والبلدان النامية، لا سيما من خلال اعتماد توزيع جغرافي أكثر إنصافا عند تعيين الموظفين بحيث يوفر للمركز اعتبار ودعم عالميان.
    The development of constructive interaction between States within the Human Rights Council has the potential to be a unifying factor in international relations. UN وإن التفاعل البنّاء فيما بين الدول داخل مجلس حقوق الإنسان كفيل بأن يكون عاملاً موحِّداً في العلاقات الدولية.
    This resolution marks a new step in strengthening constructive interaction among civilizations. UN إن هذا القرار يشكل خطوة جديدة في تعزيز التفاعل البنَّاء بين الحضارات.
    The resolution opens the way for constructive interaction with the Government of New Zealand on key matters of the self-Government of Tokelau. UN ويشق هذا القرار الطريق للتفاعل البناء مع حكومة نيوزيلندا حول مسائل هامة تتعلق بالحكم الذاتي في توكيلاو.
    In this respect, constructive interaction will foster mutual confidence and trust as well as engender harmonious coexistence between the two nations. UN وفي هذا الصدد فإن التفاعل البناء سوف يشجع على الثقة والائتمان المتبادلين كما يشجع على التعايش في وئام بين الدولتين.
    We call for constructive interaction within the framework of the United Nations Group of Governmental Experts in its consideration of the issue of missiles in all its aspects. UN وندعو إلى التفاعل البناء في إطار فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة لدى نظره في مسألة القذائف بجميع جوانبها.
    Lastly, the relocation of the Unit from Geneva to New York would allow for more constructive interaction between the Inspectors and the members of the Committee. UN وأخيرا، فإن نقل الوحدة من جنيف إلى نيويورك سيسمح بزيادة التفاعل البناء بين المفتشين وأعضاء اللجنة.
    Emphasizing the need to achieve an objective understanding of all civilizations and to enhance constructive interaction and cooperative engagement among civilizations, UN وإذ تشدد على ضرورة فهم جميع الحضارات بشكل موضوعي وتعزيز التفاعل البناء والتعاون فيما بينها،
    Indeed, the Islamic Republic of Iran still maintains that constructive interaction and reasonable and just negotiations, without preconditions and based on mutual respect, is the basic solution for the promotion and improvement of international situations and circumstances. UN ولا تزال جمهورية إيران الإسلامية في الواقع ترى أن التفاعل البناء والمفاوضات المعقولة والعادلة، دون شروط مسبقة واستنادا إلى الاحترام المتبادل، تشكل الحل الأساسي لتعزيز وتحسين الأوضاع والظروف الدولية.
    The interest of civil society organizations in participating in UNCTAD meetings had been growing, and efforts to foster constructive interaction should be pursued within relevant United Nations rules. UN وقد ظل اهتمام منظمات المجتمع المدني بالاشتراك في اجتماعات الأونكتاد يشهد نمواً، وينبغي أن يجري في حدود قواعد الأمم المتحدة ذات الصلة مواصلة الجهود الرامية إلى رعاية التفاعل البناء في هذا الصدد.
    The interest of civil society organizations in participating in UNCTAD meetings had been growing, and efforts to foster constructive interaction should be pursued within relevant United Nations rules. UN وقد ظل اهتمام منظمات المجتمع المدني بالاشتراك في اجتماعات الأونكتاد يشهد نمواً، وينبغي أن تجري في حدود قواعد الأمم المتحدة ذات الصلة مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التفاعل البناء في هذا الصدد.
    The interest of civil society organizations in participating in UNCTAD meetings had been growing, and efforts to foster constructive interaction should be pursued within relevant United Nations rules. UN وقد ظل اهتمام منظمات المجتمع المدني بالاشتراك في اجتماعات الأونكتاد يشهد نمواً، وينبغي أن تجري في حدود قواعد الأمم المتحدة ذات الصلة مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التفاعل البناء في هذا الصدد.
    Success in this area will depend to a great extent on the readiness of all the political forces of the country to engage in constructive interaction like that in which they engaged during the period of preparation for the holding of the elections. UN وأن النجاح في هذا المجال سيعتمد الى حد كبير على استعداد جميع القوى السياسية في البلاد للمشاركة في تفاعل بناء مماثل لذلك الذي شاركت فيه خلال فترة الاعداد لاجراء الانتخابات.
    Most of all, there must be constructive interaction between Government focal points, national human rights institutions and civil society. UN والأهم من ذلك كله هو أنه يجب أن يكون هناك تفاعل بناء بين جهات التنسيق الحكومية، والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، والمجتمع المدني.
    :: An Arab family that is receptive to various human civilizations and cultures, intercommunicating with others in a constructive interaction process that contributes to human culture and civilization on a basis of equality and mutual respect to achieve a more secure future for humanity, one that is free of armed conflicts and wars and in which justice and peace prevail; UN :: أسرة عربية منفتحة على الحضارات والثقافات الإنسانية المتنوعة تتواصل مع الغير في تفاعل بناء يسهم في الثقافة والحضارة الإنسانية على قاعدة المساواة والاحترام المتبادل لتحقيق مستقبل أكثر أمناً للبشرية خال من النزاعات المسلحة والحروب، تسوده العدالة والسلام.
    :: Provision of equitable opportunities for participation in the dissemination of information, with a view to achieving an objective understanding of all civilizations and enhancing constructive interaction and cooperative engagement among civilizations; UN :: إتاحة فرص متكافئة للمشاركة في نشر المعلومات بهدف تحقيق تفهم موضوعي لجميع الحضارات، وزيادة التفاعل البنّاء والمشاركة التعاونية بين الحضارات؛
    The return of the Kelbadjar district under conditions of the deployment of an international presence there within the framework of realistic stage-by-stage withdrawal of troops from all occupied territories will help the parties to successfully overcome this difficulty and switch to the level of constructive interaction. UN ومن شأن إعادة مقاطعة كلبدجار وفق شروط نشر وجود دولي فيها ضمن إطار انسحاب القوات على مراحل من جميع الأراضي المحتلة أن تساعد الأطراف على النجاح في تخطي هذه الصعوبة والانتقال إلى مستوى التفاعل البنّاء.
    Embracing such action and working to achieve an objective understanding of all civilizations are of special significance for enhancing constructive interaction and cooperative engagement among all civilizations. UN والترحيب بهذا الإجراء والعمل على تحقيق هدف التفهم لجميع الحضارات لهما أهمية خاصة لتعزيز التفاعل البنّاء والمشاركة التعاونية فيما بين جميع الحضارات.
    We have been following developments regarding the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran and we continue to advocate the resolution of all outstanding questions in that regard through constructive interaction between Iran and the IAEA. UN لقد كنا نتابع التطورات المتعلقة بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية وما زلنا ندافع عن حل كل القضايا البارزة في هذا الصدد من خلال التفاعل البنَّاء بين إيران والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    He saw the Council's handling of this situation as a model of constructive interaction among its members. UN ورأى أن تعامل المجلس مع هذه الحالة كان مثالا للتفاعل البناء بين أعضائه.
    Like the current one, previous visits underscored the vitality and centrality of dialogue and constructive interaction. UN وكما هو الحال في الزيارة الحالية، أكدت الزيارات السابقة الدور الحيوي والمركزي للحوار والتفاعل البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more