"consular assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة القنصلية
        
    • مساعدة قنصلية
        
    • والمساعدة القنصلية
        
    • بالمساعدة القنصلية
        
    • مساعدة القنصلية
        
    Canadian citizens detained abroad continue to receive consular assistance. UN وما زال المواطنون الكنديون المحتجزون في الخارج يتلقون المساعدة القنصلية.
    The draft articles prescribe conditions for the exercise of diplomatic protection which are not applicable to consular assistance. UN وتنص مشاريع المواد على شروط لممارسة الحماية الدبلوماسية لا تسري على المساعدة القنصلية.
    It was proposed that the commentary explicitly indicate that consular assistance had been excluded from the draft articles. UN واقترح أن يشير الشرح صراحة إلى أن المساعدة القنصلية مستبعدة من مشاريع المواد.
    However, by providing for both consular assistance and diplomatic protection, the provision disregards the fundamental differences between these two mechanisms. UN ومع ذلك، فإن نص الحكم، إذ يتضمن المساعدة القنصلية والحماية الدبلوماسية، يغفل الفروق الأساسية بين هذين الآليتين.
    Reportedly, he had not received adequate consular assistance during his trial and detention. UN وتشير التقارير إلى أنه لم يحصل على مساعدة قنصلية مناسبة أثناء المحاكمة والاحتجاز.
    During that period they were not represented by a lawyer, nor were they permitted to contact family members or to seek consular assistance. UN وخلال تلك الفترة لم يمثلهم محامٍ، ولم يسمح لهم بالاتصال بأفراد أسرهم أو بالسعي للحصول على المساعدة القنصلية.
    In the case of a foreign national, he should be informed of his right to seek consular assistance and provided with an opportunity to do so; UN وإذا كان مواطناً أجنبياً، ينبغي إخطاره بحقه في السعي للحصول على المساعدة القنصلية وأن يُمكّّن من القيام بذلك؛
    The expelling State shall not impede the exercise of this right or the provision of consular assistance. UN ولا يجوز للدولة الطاردة أن تعوق ممارسة هذا الحق أو توفير المساعدة القنصلية.
    The expelling State shall not impede the exercise of this right or the provision of consular assistance. " UN ولا يجوز للدولة الطاردة أن تعوق ممارسة هذا الحق أو توفير المساعدة القنصلية.
    The expelling State shall not impede the exercise of this right or the provision of consular assistance. UN ولا يجوز للدولة الطاردة أن تعوق ممارسة هذا الحق أو توفير المساعدة القنصلية.
    Which procedures are in place to guarantee that a person investigated for having allegedly committed enforced disappearances can access consular assistance UN الإجراءات المتخذة لضمان حصول أي شخص يُحقق معه بدعوى ارتكابه أفعال الاختفاء القسري على المساعدة القنصلية.
    Paraguay has been a staunch defender of the right of detainees to consular assistance. UN وقد دأبت باراغواي على الدفاع بشدة عن حق المحتجزين في المساعدة القنصلية.
    Capture of a person of French nationality without informing him of his right to consular assistance. UN اعتقال شخص يحمل الجنسية الفرنسية دون إبلاغه بحقه في التماس المساعدة القنصلية.
    3. An alien subject to expulsion has the right to seek consular assistance. UN 3- للأجنبي الخاضع للطرد الحق في التماس المساعدة القنصلية.
    The right of the alien concerned to seek consular assistance and the obligations of the expelling State in that context must be ascertained in the light of those rules. UN وهذه القواعد هي التي ينبغي أن يُقدر على ضوئها، في الوقت ذاته، حق الأجنبي المعني في طلب المساعدة القنصلية والالتزامات التي تقع على عاتق الدولة الطاردة في هذا السياق.
    3. An alien subject to expulsion has the right to seek consular assistance. UN 3 - للأجنبي الخاضع للطرد الحق في التماس المساعدة القنصلية.
    Detainees have access to a public counsel and adequate information, and can also contact their home country's diplomatic mission for consular assistance, for example. UN ويمكن للمحتجزين الوصول إلى مستشار قانوني وإلى المعلومات الكافية، كما يمكنهم مثلاً الاتصال بالبعثة الدبلوماسية لبلدهم الأصلي لطلب المساعدة القنصلية.
    In that regard, some delegations also urged States to fully respect the provision of consular assistance to foreign nationals who were sentenced abroad. UN وفي هذا الصدد، حثت أيضاً بعضُ الوفود الدول على أن تلتزم التزاماً كاملاً بتقديم المساعدة القنصلية إلى المواطنين الأجانب الذين حوكموا خارج بلدهم.
    96. Draft article 26, paragraph 3, provided that an alien subject to expulsion had the right to seek consular assistance. UN 96 - وأضاف أن الفقرة 3 من مشروع المادة 26، تنص على أن للأجنبي الخاضع للطرد الحق في التماس المساعدة القنصلية.
    The Government of Sweden has replied that it has offered and continues to offer consular assistance to Mr. Yusuf and Mr. Ahmed. UN 67- ردّت حكومة السويد بأنها قدّمت، وما تزال، مساعدة قنصلية للسيد يوسف والسيد أحمد.
    For example, the distinction between diplomatic protection and consular assistance should be clarified. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي توضيح الفرق بين الحماية الدبلوماسية والمساعدة القنصلية.
    In Avena, the Court spelled out the scope of the obligations stemming from article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations, regarding the right to notification of and information about, consular assistance, and clarified aspects which the parties wished to see defined, since the ruling in the LaGrand case. UN بالنسبة لأفينا، بيّنت المحكمة بالتفصيل نطاق الالتزامات المنبثقة عن المادة 36 من اتفاقية فيينا المعنية بالعلاقات القنصلية، وبشأن الحق في الإخطار بالمساعدة القنصلية وتقديم معلومات عنها، وأوضحت المحكمة الجوانب التي أرادت الأطراف تحديدها، منذ الحكم في قضية لاغراند.
    (g) consular assistance is denied or not made available to a person facing the death penalty; UN (ز) حرمان شخص يواجه عقوبة الإعدام من الحصول على مساعدة القنصلية أو عدم إتاحة تلك المساعدة له؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more