"consulate of" - Translation from English to Arabic

    • قنصلية
        
    • القنصلية
        
    • بقنصلية
        
    • وقنصلية
        
    Another vehicle, which was imported into Saudi Arabia, was acquired by the Consulate of the Sudan in Jeddah, Saudi Arabia. UN وجرى استيراد مركبة أخرى إلى المملكة العربية السعودية واقتنتها قنصلية السودان في جدة، المملكة العربية السعودية.
    The Italian Government has advised that where there is no Italian embassy or consulate, participants may obtain their entry visa to Italy from any embassy or Consulate of a State party to the Schengen Agreement. UN وقد أعلنت الحكومة اﻹيطالية أنه حيث لا توجد سفارة أو قنصلية إيطالية، فإنه يمكن للمشاركين الحصول على تأشيرات الدخول الى إيطاليا من أي سفارة أو قنصلية تابعة لدولة طرف في اتفاق شنغن.
    Mr. Enrique Muñoz Castillo Consulate of Mexico, Tucson UN السيد انريكه مونيوز كستييو قنصلية المكسيك، تكسون
    The General Consulate of Yemen has limited itself to inform Mr. Gubran's relatives about his detention at Al Kharj prison. UN واكتفت القنصلية العامة لليمن بإبلاغ أقرباء السيد جبران باحتجازه في سجن الخرج.
    Applications for visas should be made to the embassy or Consulate of Switzerland in the country in which the participants reside. UN وينبغي أن تقدم طلبات التأشيرات إلى سفارة أو قنصلية سويسرا في البلد الذي يقيم فيه المشتركون.
    His daughter had new problems in the Consulate of Greece in Baku. UN وواجهت ابنته مشاكل جديدة في قنصلية اليونان في باكو.
    The victim reported the incident to the Consulate of the United States of America, which reported it to the police. UN وقد أبلغت الضحية قنصلية الولايات المتحدة اﻷمريكية بالحادث، وأبلغت القنصلية الشرطة بذلك.
    :: Deputy Consul, Consulate of Algeria, Grenoble, France; UN :: نائبة القنصل، قنصلية الجزائر، غرينوبل، فرنسا؛
    And they told me how you'd helped the Consulate of Colombia and Nicaragua. Open Subtitles وأخبروني كيف قمت بمساعدة قنصلية كولومبيا ونيكارغوا ماذا عن ذلك؟
    Republic of Tajikistan on 13 July 1993 to the Consulate of UN تموز/يوليه ٣٩٩١، الى قنصلية أفغانستان في دوشانب
    The Ministry of Citizenship and Immigration exchanged information with the Consulate of the United States in Toronto concerning Mr. Mvogo and received from them photos of Michael Gee, which matched Mr. Mvogo. UN وتبادلت وزارة شؤون الجنسية والهجرة المعلومات مع قنصلية الولايات المتحدة في تورونتو بشأن السيد مفوغو وتلقت منها صوراً لمايكل جي مطابِقة للسيد مفوغو.
    In the meantime, Mr. Mvogo applied for a Cameroonian travel document at the Consulate of Cameroon on 23 January 2011. UN 11- وفي غضون ذلك، قدم السيد مفوغو طلب وثيقة سفر كاميرونية إلى قنصلية الكاميرون في 23 كانون الثاني/يناير 2011.
    The source stresses that the Consulate of Cameroon does not issue travel documents to people who are detained by the CBSA, which often leads to extremely prolonged detention of those people. UN ويشدد المصدر على أن قنصلية الكاميرون لا تصدر وثائق السفر لمن تحتجزهم وكالة خدمات الحدود الكندية، ما يؤدي في كثير من الأحيان إلى احتجازهم فترات طويلة للغاية.
    Participants residing in countries where no Korean consulates or embassies are available should obtain the visa from the nearest embassy or Consulate of the Republic of Korea. UN وينبغي للمشاركين المقيمين في بلدان لا توجد بها قنصليات أو سفارات كورية أن يحصلوا على التأشيرة من أقرب سفارة أو قنصلية لجمهورية كوريا.
    1984-1986 Vice-Consul, Consulate of Japan at Kota Kinabalu, Malaysia UN 1984-1986 نائب قنصل، قنصلية اليابان في كوتا كينابالو، ماليزيا
    Several incidents of picketing took place in front of the Consulate of the Republic of Estonia in Minsk from 3-7 May 2007. UN نُظمت مظاهرات عدة أمام قنصلية جمهورية إستونيا في منسك في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 2007.
    No violations of public order were either recorded by the competent authorities in the location of the Consulate or reported by the Consulate of the Republic of Estonia. UN ولم تسجل السلطات المختصة انتهاكات للنظام العام في موقع القنصلية، كما لم تبلغ قنصلية جمهورية إستونيا عن مثل هذه الانتهاكات.
    In the latter case, the birth registration documents are authenticated by the Consulate of their State of nationality where so required under the laws of that State. UN ويتم بالنسبة للأجانب إثبات وثائق الميلاد في القنصليات التابعة لها وفقاً للقواعد القنصلية المتبعة.
    The MSS allegedly ignored the request and did not notify the Consulate of a date for Mr. Kim to meet his lawyer. UN ويدعي المصدر أن وزارة أمن الدولة تجاهلت الطلب ولم تخطر القنصلية بموعد ليقابل السيد كيم محاميه.
    1984-1986 Vice-Consul, Consulate of Japan, Kota Kinabalu, Malaysia UN 1984 إلى 1986: نائب قنصل بقنصلية اليابان في كوتا كينابالو بماليزيا
    Case of the Embassy of Spain and the Consulate of Colombia UN قضية سفارة إسبانيا وقنصلية كولومبيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more