The disarmament and arms control agreements, negotiated and implemented in a truly multilateral, effective and non-discriminatory framework, provide an appropriate mechanism for States parties to consult one another and work together to solve any problem that may arise with regard to their objectives or the implementation of the provisions of those agreements. | UN | وتوفر اتفاقات نزع السلاح والحد من التسلح، التي تم التفاوض بشأنها وتنفيذها في إطار متعدد الأطراف وفعال وغير تمييزي بحق، آلية مناسبة للدول الأطراف لكي تتشاور فيما بينها وتعمل معا على حل أي مشكلة قد تنشأ فيما يتعلق بأهداف تلك الاتفاقات أو تنفيذ أحكامها. |
However, the treaty bodies did not share the same views and there was no provision for them to consult one another, which was why the Office was trying to establish a structure that would allow them to view their operation from a longer perspective and, perhaps, to adopt common practices and methods in order to achieve an optimal level of harmonization. | UN | ولكن آراء هيئات المعاهدات تختلف ولا يتوقع منها أن تتشاور فيما بينها. ولذلك تسعى المفوضية السامية إلى إيجاد هيكل يتيح لها تصور سير أعمالها من منظور أوسع وربما اعتماد ممارسات وأساليب مشتركة بغية التوصل إلى أفضل مستوى من التنسيق. |
(e) Organization of seminars in which States that already have competition legislation can consult one another on specific cases and exchange information; and | UN | (ه) تنظيم حلقات دراسية يمكن فيها للدول التي تملك بالفعل تشريعاً للمنافسة أن تتشاور فيما بينها بشأن حالات محددة وتتبادل أثناءها ما لديها من المعلومات؛ |
(e) States which have already adopted competition legislation and have experience in the control of RBPs may wish to consult one another on specific cases and exchange information; seminars may be organized for such exchanges between competition authorities; | UN | (ه) قد ترغب الدول التي اعتمدت بالفعل تشريعات بشأن المنافسة ولديها خبرة بشأن مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في أن تتشاور فيما بينها بشأن حالات محددة وأن تتبادل معلومات؛ ويمكن تنظيم حلقات دراسية لإجراء عمليات التبادل هذه بين الهيئات المعنية بالمنافسة؛ |
Politically, all countries should respect and consult one another. Economically, they should complement one another and pursue common development. Culturally, they should learn from each other and work for common prosperity. | UN | وينبغي لكل البلدان أن يحترم بعضها بعضا وتجري مشاورات فيما بينها من الناحية السياسية، وتكمل بعضها وتواصل التنمية المشتركة من الناحية الاقتصادية وتتعلم من بعضها وتتعامل لضمان الازدهار المشترك من الناحية الثقافية. |