"consult the security council" - Translation from English to Arabic

    • تتشاور مع مجلس اﻷمن
        
    • التشاور مع مجلس اﻷمن
        
    • أتشاور مع مجلس الأمن
        
    • استشارة مجلس اﻷمن
        
    • تتذاكر مع مجلس اﻷمن
        
    • التذاكر مع مجلس اﻷمن
        
    • طلب المشورة من مجلس اﻷمن
        
    • استشارة المجلس
        
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة ٥٠ من الميثاق،
    Under Article 50 of the Charter, those third States were entitled to consult the Security Council with regard to a solution of their problem. UN وبموجـب المادة ٥٠ من الميثاق يحق لهذه الدول الثالثة أن تتشاور مع مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإيجاد حل لمشكلتها.
    Implicit in the right of Member States under Article 50 to consult the Security Council was an entitlement to remedies for their special circumstances. UN وقال إن حق الدول اﻷعضاء بموجب المادة ٥٠ في التشاور مع مجلس اﻷمن ينطوي ضمنا على استحقاقها للنصفة بسبب ظروفها الخاصة.
    We highly appreciate the steps taken so far by the Security Council vis-à-vis those countries that have suffered economic losses and have made use of their right to consult the Security Council under Article 50 of the Charter. UN ونحن نقدر تمام التقدير الخطوات التي اتخذها مجلس اﻷمن حتى اﻵن، بشأن البلدان التي تكبدت خسائر اقتصادية واستخدمت حقها في التشاور مع مجلس اﻷمن بموجب المادة ٥٠ من الميثاق.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1284 (1999), which requires me to consult the Security Council and the Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) on the appointment of suitably qualified experts as UNMOVIC Commissioners. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي يقتضي أن أتشاور مع مجلس الأمن والرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش لتعيين خبراء ذوي مؤهلات مناسبة كمفوضين في تلك اللجنة.
    Article 50 of the Charter envisaged the right of (Mr. Motsyk, Ukraine) States confronted with special economic problems to consult the Security Council with regard to a solution of those problems. UN والمادة ٥٠ من الميثاق تنص على حق الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة في استشارة مجلس اﻷمن بشأن حل هذه المشاكل.
    Recalling the right of States, under Article 50 of the Charter, to consult the Security Council where they find themselves confronted with special economic problems arising from the carrying out of preventive or enforcement measures, UN وإذ يشير إلى حق الدول، بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، في أن تتذاكر مع مجلس اﻷمن حيثما تجد نفسها تواجه مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن تنفيذ تدابير للمنع أو اﻹنفاذ،
    The view was expressed that Article 50 did not give a legal right to compensation, but a right to consult the Security Council with regard to a solution of those problems. UN ١١١ - وأعرب عن رأي مفاده أن المادة ٥٠ لا تعطي حقا قانونيا في التعويض، وانما حقا في التذاكر مع مجلس اﻷمن فيما يتعلق بحل تلك المشاكل.
    " Recalling the right of States, under Article 50 of the Charter, to consult the Security Council where they find themselves confronted with special economic problems arising from the carrying out of preventive or enforcement measures, UN " وإذ يشير الى حق الدول، بموجب المادة ٠٥ من الميثاق، في طلب المشورة من مجلس اﻷمن عندما تجد نفسها في وجه مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن الاضطلاع بتدابير وقائية أو تدابير إنفاذ،
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة ٥٠ من الميثاق،
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة ٥٠ من الميثاق،
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة ٥٠ من الميثاق،
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة ٥٠ من الميثاق،
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution to those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة ٥٠ من الميثاق،
    Therefore, invoking Article 50 of the Charter of the United Nations, the Government of the Slovak Republic wishes to consult the Security Council with regard to a solution to these problems. UN ولهذا السبب، فإن حكومة جمهورية سلوفاكيا، إذ تستند إلى المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ترغب في التشاور مع مجلس اﻷمن بالنسبة لحل تلك المشاكل.
    Therefore, invoking Article 50 of the Charter of the United Nations, the Government of the Slovak Republic wishes to consult the Security Council with regard to a solution to these problems. UN ولهذا السبب، فإن حكومة جمهورية سلوفاكيا، إذ تستند إلى المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ترغب في التشاور مع مجلس اﻷمن بالنسبة لحل تلك المشاكل.
    We hope that this Working Group will soon be able to finalize and adopt specific recommendations for each one of the countries that have indicated their desire to consult the Security Council as was done in the case of the sanctions against Iraq. UN إننا نأمل أن يتمكن هذا الفريق العامل من أن يضع توصياته المحددة لكل بلد من البلدان الراغبة في التشاور مع مجلس اﻷمن في صورتها النهائية وأن يعتمدها قريبا، كما حدث في حالة الجزاءات المفروضة على العراق.
    In accordance with Article 50 of the Charter, such States had the right to consult the Security Council with regard to a solution of the problems arising from the imposition of sanctions. UN فوفقا للمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة يكون لتلك الدول الحق في التشاور مع مجلس اﻷمن بشأن حل المشاكل الناشئة عن فرض جزاءات.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1284 (1999), which requires me to consult the Security Council and the Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) on the appointment of suitably qualified experts as UNMOVIC Commissioners. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي يقتضي أن أتشاور مع مجلس الأمن والرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش لتعيين خبراء ذوي مؤهلات مناسبة كمفوضين في تلك اللجنة.
    It was clear that under Article 50 Member States confronted with economic problems as a result of the imposition of sanctions had a right to consult the Security Council about solving such problems. UN إذ من الواضح أن الدول اﻷعضاء التي تواجه صعوبات اقتصادية بسبب فرض جزاءات يحق لها بمقتضى المادة ٥٠ طلب استشارة مجلس اﻷمن بشأن إيجاد حل لهذه الصعوبات.
    They reiterated their call for the establishment of a viable mechanism for the implementation of Article 50 of the Charter and that the right given to a State thereunder to consult the Security Council would remain meaningless unless procedures were established to bring about practical results from such consultations. UN وكرروا دعوتهم لانشاء آلية قابلة للاستمرار لتنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق، وقالوا إن الحق المخول بموجبها للدولة في أن تتذاكر مع مجلس اﻷمن سيظل بلا معنى ما لم توضع الاجراءات اللازمة للتوصل الى نتائج عملية من هذه المشاورات.
    56. Other delegations, however, expressed preference for a cautious approach, as Article 25 of the Charter created an unconditional obligation to apply mandatory sanctions, and Article 50 confined itself to providing for a right to consult the Security Council. UN ٦٥ - بيد أن وفودا أخرى حبذت اتباع نهج حذر، ﻷن المادة ٢٥ من الميثاق أوجدت التزاما غير مشروط بتطبيق الجزاءات الالزامية، والمادة ٥٠ اقتصرت على النص على الحق في التذاكر مع مجلس اﻷمن.
    In its resolution 757 (1992), the Security Council recalled the right of States, under Article 50 of the Charter, to consult the Security Council where they find themselves confronted with special economic problems arising from the carrying out of preventive or enforcement measures. UN وفي القرار ٧٥٧ )١٩٩٢(، أدرج مجلس اﻷمن فقرة في الديباجة )١٦( أشار فيها الى حق الدول، بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، في طلب المشورة من مجلس اﻷمن عندما تجد نفسها في وجه مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن الاضطلاع بتدابير وقائية أو تدابير إنفاذ.
    a. Either the inclusion in the rules of procedure of a provision, or a decision by the Council, operationalizing the right contained in Article 50 for Member States to consult the Security Council with regard to a solution of problems arising from their implementation of preventive or enforcement measures imposed by the Council; UN أ - إما إدراج حكم في النظام الداخلي، أو إصدار مقرر من مجلس اﻷمن ﻹعمال حق الدول اﻷعضاء الوارد في المادة ٥٠ في استشارة المجلس فيما يتعلق بإيجاد حل للمشاكل الناشئة عن تنفيذها للتدابير الوقائية أو تدابير اﻹنفاذ التي يفرضها المجلس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more