"consult with governments" - Translation from English to Arabic

    • التشاور مع الحكومات
        
    • والتشاور مع الحكومات
        
    • تتشاور مع الحكومات
        
    • يتشاور مع الحكومات
        
    • بالتشاور مع الحكومات
        
    • يجري مشاورات مع الحكومات
        
    Referring to paragraph 54, the same delegation underscored the need to consult with Governments regarding the development of indicators. UN وبالإشارة إلى الفقرة 54، أكد الوفد ذاته ضرورة التشاور مع الحكومات فيما يتصل بوضع المؤشرات.
    The Chair called on the Secretariat to provide interested delegations with the relevant background information and to consult with Governments with a view to arriving at an appropriate arrangement, including the possibility of one country hosting the meeting in 2011. UN ودعا الرئيسُ الأمانةَ إلى تزويد الوفود المهتمة بالمعلومات الأساسية وإلى التشاور مع الحكومات بغية التوصل إلى ترتيب ملائم، بما في ذلك إمكانية استضافة أحد البلدان الاجتماع في عام 2011.
    :: To consult with Governments in the subregion and with ECOWAS on ways and means of enhancing cooperation with the United Nations in order to better address those needs and challenges. UN :: التشاور مع الحكومات في المنطقة دون الإقليمية ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة بغية معالجة تلك الاحتياجات والتحديات على نحو أفضل.
    The expert would undertake three trips to Geneva, each for a period of five working days, in order to hold consultations at the Centre for Human Rights, to review documentation and other pertinent material received and to consult with Governments and non-governmental organizations. UN وسيقوم الخبير بثلاث رحلات الى جنيف، مدة كل منها خمسة أيام عمل، من أجل إجراء مشاورات في مركز حقوق الانسان واستعراض الوثائق والمواد الواردة اﻷخرى ذات الصلة والتشاور مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Many countries had achieved considerable success in this regard, and UNICEF was requested to consult with Governments and learn from their experiences. UN وقد حققت بلدان عديدة نجاحا ملموسا في هذا الصدد، وطلب إلى اليونيسيف أن تتشاور مع الحكومات وتستفيد من خبراتها.
    The Secretary-General was further requested to consult with Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. UN كما طلبت من اﻷمين العام أن يتشاور مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Her mandate did allow her to consult with Governments and " any other actors " for the protection of human-rights defenders, and the development of a methodology and framework for such dialogue would indeed be useful. UN وذكرت أن ولايتها تسمح لها فعلاً بالتشاور مع الحكومات و " أي فعاليات أخرى " لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، كما رأت أن وضع منهجية وإطار عمل لمثل هذا الحوار سيكون أمراً مفيداً في الواقع.
    2. Requests the Secretary-General again to consult with Governments, relevant United Nations bodies, professional organizations of forensic experts, the organizations mentioned in his reports of 1993, 1994 and 1996, as well as other interested institutions, with a view to: UN ٢- ترجو من اﻷمين العام مرة أخرى، أن يجري مشاورات مع الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات المهنية لخبراء الطب الشرعي والمنظمات المذكورة في تقاريره لﻷعوام ١٩٩٣ و١٩٩٤ و٦٩٩١ والمؤسسات المهتمة اﻷخرى، بغية ما يلي:
    :: To consult with Governments in the subregion and with ECOWAS on ways and means of enhancing cooperation with the United Nations in order to better address those needs and challenges. UN :: التشاور مع الحكومات في المنطقة دون الإقليمية ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة بغية معالجة تلك الاحتياجات والتحديات على نحو أفضل.
    He welcomed the decision by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to request the Secretary-General to consult with Governments regarding the possibility of elaborating a convention against organized transnational crime. UN ورحب بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تطلب إلى اﻷمين العام التشاور مع الحكومات فيما يتصل بإمكانية وضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Committee might also encourage non-governmental organizations, at both the international and national levels, to consult with Governments with a view to withdrawal of reservations. UN وقد تقوم اللجنة كذلك بحﱢث المنظمات غير الحكومية، على كل من الصعيدين الوطني والدولي، على التشاور مع الحكومات بغية سحب التحفظات.
    The Chair called on the Secretariat to provide interested delegations with the relevant background information and to consult with Governments with a view to arriving at an appropriate arrangement, including the possibility of one country hosting the meeting in 2011. UN ودعا الرئيس الأمانة إلى تزويد الوفود المهتمة بالمعلومات الأساسية وإلى التشاور مع الحكومات بغية التوصل إلى ترتيب ملائم، بما يشمل إمكانية استضافة أحد البلدان الاجتماع في عام 2011.
    In this regard, the General Assembly may wish to consider requesting OHCHR to consult with Governments on developing a theme, goals and timing of an international year for the world's minorities. V. Good practices in the field of education UN وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة أن تنظر في أن تطلب من مفوضية حقوق الإنسان التشاور مع الحكومات بشأن وضع موضوع للسنة الدولية للأقليات في العالم، وأهدافها وتوقيتها.
    consult with Governments UN التشاور مع الحكومات
    14. The agencies agreed that each Government has the sovereign right to set its own national priorities and that the United Nations should consult with Governments when establishing development priorities. UN 14 - اتفقت الوكالات على أن كل حكومة تتمتع بالحق السيادي في تحديد أولوياتها الوطنية وأنه ينبغي للأمم المتحدة التشاور مع الحكومات عند وضع الأولويات الإنمائية.
    25. The independent expert will seek to consult with Governments, religious communities and leaders, and other stakeholders to highlight the need for appropriate security for individuals and communities and to contribute the resources of her mandate to help in finding solutions to interreligious tensions and promote inter-faith dialogue. UN 25- وستحاول الخبيرة المستقلة التشاور مع الحكومات ومع الطوائف الدينية وقادتها وغير ذلك من أصحاب المصلحة من أجل تسليط الضوء على ضرورة توفير الأمن الكافي للأفراد والأقليات، ومن أجل المساهمة بموارد ولايتها للمساعدة في إيجاد حلول للتوترات بين الأديان وفي تعزيز الحوار بين الديانات.
    19.120 An estimated amount of $160,600 would be required for official travel of staff to attend meetings within and outside the region, to consult with Governments and intergovernmental and non-governmental institutions, to coordinate with other United Nations organizations and to collect information and data in connection with the preparation of documents and publications. UN ٩١-٠٢١ ستكون هناك حاجة الى رصد اعتماد يقدر ﺑ ٦٠٠ ١٦٠ دولار للسفر الرسمي للموظفين لحضور الاجتماعات داخل المنطقة وخارجها، والتشاور مع الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والتنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وجمع المعلومات والبيانات فيما يتعلق بإعداد الوثائق والمنشورات.
    19.120 An estimated amount of $160,600 would be required for official travel of staff to attend meetings within and outside the region, to consult with Governments and intergovernmental and non-governmental institutions, to coordinate with other United Nations organizations and to collect information and data in connection with the preparation of documents and publications. UN ١٩-١٢٠ ستكون هناك حاجة الى رصد اعتماد يقدر ﺑ ٦٠٠ ١٦٠ دولار للسفر الرسمي للموظفين لحضور الاجتماعات داخل المنطقة وخارجها، والتشاور مع الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والتنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وجمع المعلومات والبيانات فيما يتعلق بإعداد الوثائق والمنشورات.
    Two visits each to three cities in three regions to meet with NGOs and consult with Governments and aid agencies (London, New York, Toronto, Mexico, Australia, South Africa). UN زيارتان لكل مدينة من مدن ثلاث في ثلاث مناطق لمقابلة ممثلي المنظمات غير الحكومية والتشاور مع الحكومات ووكالات المعونة )لندن، نيويورك، تورونتو، المكسيك، أستراليا، جنوب أفريقيا(.
    Also requests the Executive Director to consult with Governments in other regions on the possibility of establishing or strengthening water and sanitation programmes in cities; UN 4 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تتشاور مع الحكومات في الأقاليم الأخرى حول إمكانية إنشاء أو تعزيز برامج المياه والإصحاح في المدن؛
    (d) UNDP must consult with Governments on costs associated with the UNDP local office structure; UN )د( ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يتشاور مع الحكومات بشأن التكاليف المرتبطة بهيكل المكتب المحلي للبرنامج اﻹنمائي؛
    In this context, it was recommended that the Chairman-Rapporteur of the ad hoc working group should be authorized to consult with Governments and indigenous peoples with a view to drawing up a consolidated text on the establishment of a permanent forum, including if necessary alternative suggestions, for consideration at the next session of the ad hoc working group. UN وفي هذا السياق، أوصى بأن يؤذن لرئيس - مقرر الفريق العامل المخصص بالتشاور مع الحكومات ومع السكان الأصليين بهدف وضع نص موحد حول إنشاء محفل دائم، يتضمن إذا اقتضت الضرورة، خيارات مقترحة للنظر فيها في الدورة القادمة للفريق العامل المخصص.
    2. Requests the Secretary-General again to consult with Governments, relevant United Nations bodies, professional organizations of forensic experts, the organizations mentioned in his reports of 1993 and 1994, and other interested institutions with a view to: UN ٢- ترجو من اﻷمين العام مرة أخرى، أن يجري مشاورات مع الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات المهنية لخبراء الطب الشرعي والمنظمات المذكورة في تقريريه لعامي ١٩٩٣ و١٩٩٤ والمؤسسات المهتمة اﻷخرى، بغية ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more