"consultants and contractors" - Translation from English to Arabic

    • الاستشاريين والمتعاقدين
        
    • للاستشاريين والمتعاقدين
        
    • بالمستشارين والمتعهدين
        
    • بالاستشاريين والمتعاقدين
        
    • والاستشاريين والمتعاقدين
        
    • الاستشاريين والمقاولين
        
    Likewise, there should be a clearer distinction between consultants and contractors. UN وبالمثل ينبغي أن يكون هناك تمييز واضح بين الاستشاريين والمتعاقدين.
    Firstly, there is yet to be established a system for accurate data collection, analysis and reporting on consultants and contractors. UN فأولا ما زال يتعين إنشاء نظام دقيق لجمع البيانات وتحليلها وتقديم التقاريــر عـــن الاستشاريين والمتعاقدين.
    All instructions to consultants and contractors should pass through the project team to ensure accountability. UN وينبغي أن تمر جميع التعليمات الموجهة إلى الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين بين يدي فريق المشروع لكفالة المساءلة.
    Examples of these included the lack of a roster of consultants, the selection of consultants not on the roster in some cases, the lack of supporting justifications or documentation for the selection of candidates for consultants, the fact that consultants and contractors were allowed to commence work prior to the approval of their contracts or without submission of health certificates, and the lack of performance evaluation. UN ومن أمثلة هذه المشاكل: عدم وجود قائمة للاستشاريين المرشحين، واختيار استشاريين غير مدرجين في القائمة في بعض الحالات، وعدم وجود مبررات أو وثائق داعمة لاختيار المرشحين لمهام الاستشاريين، والسماح للاستشاريين والمتعاقدين ببدء العمل قبل الموافقة على عقودهم أو دون تقديم شهادات صحية، وعدم تقييم الأداء.
    Finalization of standardized contracts (for architects/engineering consultants and contractors) that have been reviewed by the Procurement Division and the Office of Legal Affairs to streamline the recurrent type contracts is under way. UN ويجري في الوقت الحاضر استكمال عقود قياسيـــة )تتعلـــق بالمستشارين والمتعهدين الانشائيين/الهندسيين( استعرضتها شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية في سياق جهودهما الرامية إلى تنظيم العقود الجارية.
    43. Delegations expressed the view that due regard should be given to merit in the hiring of consultants and contractors. UN 43 - وأعربت الوفود عن رأي يقول بضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للكفاءة عند الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين.
    Total number of consultants and contractors UN العدد الإجمالي للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين
    The geographical basis of consultants and contractors is reported in the report on the composition of the Secretariat. UN ويتضمن التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة النطاق الجغرافي لاختيار الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين.
    As observed by the Board of Auditors, the actual number of personnel to be accommodated in swing space was higher than predicted owing to the increase in the number of staff, consultants and contractors. UN وحسب ما أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات في تقريره، كان عدد الأفراد الذين يجب استيعابهم في أماكن العمل المؤقتة أكبر مما كان متوقعا بسبب ارتفاع عدد الموظفين والخبراء الاستشاريين والمتعاقدين.
    In 2012-2013, ITC spent $21.7 million on consultants and contractors. UN وفي الفترة 2012-2013، أنفق المركز 21.7 مليون دولار على الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين.
    It is noted that these historical staff numbers do not include figures for some temporarily mandated positions, nor for consultants and contractors. UN ويُلاحَظ أن هذه الأعداد التاريخية للموظفين لا تشمل الأرقام المتعلقة ببعض الوظائف المؤقتة المكلَّفة، ولا الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين.
    The report's tables reflect the differences between the net numbers of individual consultants and contractors and the aggregated numbers in other statistical breakdowns such as the number of engagements. UN وتعكس جداول التقرير الفروق بين صافي أعداد الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد والأعداد الكلية في التصنيفات الإحصائية الأخرى مثل عدد التعاقدات.
    32. Administrative instruction ST/AI/1999/7 refers to the need to rely on a central roster of candidates of consultants and contractors. UN 32 - يشير الأمر الإداري ST/AI/1999/7 إلى ضرورة الاعتماد على قائمة مركزية للمرشحين من الاستشاريين والمتعاقدين.
    With the implementation of Release 3 at these locations, worldwide data on other categories of personnel, such as consultants and contractors, will also become available. UN وبعد أن يبدأ تنفيذ اﻹصدار ٣ في هاته المواقع، ستتاح بيانات عالمية النطاق بشأن فئات أخرى من الموظفين، مثل الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين.
    Draft updated provisions on sexual exploitation in contracts with experts on mission, consultants and contractors; rules of conduct for United Nations Volunteers; United Nations model memorandum of understanding with troop-contributing countries; make the standards of conduct on sexual exploitation and abuse applicable to all categories of peacekeeping personnel. UN تضمين العقود مع الخبراء والخبراء الاستشاريين والمتعاقدين للعمل في البعثات أحكاما مستكملة عن الاستغلال الجنسي؛ قواعد سلوك لمتطوعي الأمم المتحدة؛ مذكرة تفاهم نموذجية بين الأمم المتحدة والبلدان المشتركة بقوات؛ تطبيق معايير السلوك فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين على جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    Table 4 shows expenditures in 2006 - 2007, by object of expenditure, the largest one being external consultants and contractors. UN 43- ويبين الجدول 4 النفقات في الفترة 2006-2007، مفصلةً حسب بند الإنفاق، حيث إن أكبر النفقات هي تلك المخصصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من الخارج.
    Table 13. Services of individual consultants and contractors by programme, 1 January to 30 June 2006 UN الجدول 13- خدمات الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد بحسب البرنامج في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006
    More comprehensive cost-benefit analysis should be undertaken to determine the viability of the proposed expedited arbitration procedures for consultants and contractors. The Advisory Committee also continued to oppose any extension of access by non-staff personnel to the United Nations system of administration of justice. UN وقالت ينبغي إعداد تحليل أشمل للفوائد من حيث التكاليف لتحديد جدوى إجراءات التحكيم المعجلة والمقترحة للاستشاريين والمتعاقدين.كما واصلت اللجنة الاستشارية معارضة أي تعزيز لإمكانية وصول الأفراد غير الموظفين إلى نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    X.8 In future, the use of consultants and contractors by the Unit to provide additional expertise should be linked more closely to specific items, including studies determined well in advance, on the basis of the work programme as set out in the proposed programme budget. UN عاشرا - 8 ينبغي في المستقبل أن يُربط استخدام الوحدة للاستشاريين والمتعاقدين لتوفير خبرات إضافية ربطا أوثق ببنود محددة، بما فيها الدراسات التي يتم تحديدها مسبقا بوقت طويل، استنادا إلى برنامج العمل بصيغته الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Finalization of standardized contracts (for architects/engineering consultants and contractors) that have been reviewed by the Procurement Division and the Office of Legal Affairs to streamline the recurrent type contracts is under way. UN ويجري في الوقت الحاضر استكمال عقود قياسيـــة )تتعلـــق بالمستشارين والمتعهدين الانشائيين/الهندسيين( استعرضتها شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية في سياق جهودهما الرامية إلى تنظيم العقود الجارية.
    210. Responsibility for validating the credentials and trustworthiness of people before granting them access to networks and systems rests with the hiring manager. There is no approach other than following up the three referees nominated by candidates for a staff position and nothing is done specifically with reference to the engagement of interns, consultants and contractors. UN 210 - وتقع مسؤولية التحقق من وثائق التفويض وجدارة الأشخاص قبل منحهم فرص الوصول إلى الشبكات والنُظم على عاتق المدير المكلف بالتعيينات ولا يوجد نهج بخلاف متابعة الأمر مع الأشخاص المرجعيين الثلاثة الذين يسميهم المرشحون لوظيفة ما. ولا يتم عمل شيء خصيصا للاستعانة بالمتدربين والاستشاريين والمتعاقدين.
    Those criteria should also be taken into account in the Organization's work with consultants and contractors. UN وقال إنه ينبغي مراعاة تلك المعايير أيضا في نشاط المنظمة عند الاستعانة بالخبراء الاستشاريين والمقاولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more