"consultation and consent" - Translation from English to Arabic

    • التشاور والموافقة
        
    • المشاورة والموافقة
        
    • والتشاور والموافقة
        
    To be sure, understanding the contours of the principles of consultation and consent is of critical importance. UN ومن المؤكد أن فهم ملامح مبدأي التشاور والموافقة يتسم بأهمية بالغة.
    3. consultation and consent in relation to the State duty to protect and the corporate responsibility to respect UN 3- التشاور والموافقة فيما يتصل بواجب الدول المتمثل في توفير الحماية ومسؤولية الشركات عن ضمان الاحترام
    Accordingly, a focus on the rights implicated, as urged in paragraphs 49 and 50, is an indispensible starting point for devising appropriate consultation and consent procedures. UN وعليه، فإن التركيز على الحقوق التي تنطوي عليها عمليات الاستخراج وفقاً لما يحث عليه التقرير في الفقرتين 49 و50 يشكل نقطة بداية ضرورية لوضع إجراءات التشاور والموافقة الملائمة.
    While noting the enactment of the Prior Consultation Act, it encouraged Peru to achieve full implementation of the legal standards established by the Inter-American Human Rights system on the rights to free and informed consultation and consent. UN وفيما أخذت علماً بسنّ قانون المشاورة المسبقة، شجّعت بيرو على تحقيق التنفيذ الكامل للمعايير القانونية التي وضعها نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية بشأن الحق في المشاورة والموافقة الحرة المستنيرة.
    7. The aim is to put in place tools and mechanisms whereby indigenous peoples can exercise these rights of participation, consultation and consent. UN 7 - والهدف المتوخى هو تطوير أدوات وآليات لتمكين الشعوب الأصلية من ممارسة حقوقها على مستوى المشاركة والتشاور والموافقة.
    The Special Rapporteur considers that focusing the debate in this way is not in line with the spirit or character of the principles of consultation and consent as they have developed in international human rights law and have been incorporated into the Declaration. UN ويرى المقرر الخاص أن توجيه الجدل إلى هذا المنحى لا يتسق مع روح مبدأي التشاور والموافقة أو طابعهما على النحو المبين في القانون الدولي لحقوق الإنسان والمكرس في الإعلان.
    At the same time, principles of consultation and consent do not bestow on indigenous peoples a right to unilaterally impose their will on States when the latter act legitimately and faithfully in the public interest. UN بيد أن مبدأي التشاور والموافقة لا يمنحان الشعوب الأصلية حق فرض إراداتها من طرف واحد على الدول عندما تتصرف على نحو مشروع يخدم المصلحة العامة صدقاً.
    Rather, the principles of consultation and consent are aimed at avoiding the imposition of the will of one party over the other, and at instead striving for mutual understanding and consensual decision-making. UN فما يرمي إليه مبدأ التشاور والموافقة هو تفادي فرض إرادة طرفٍ ما على الطرف الآخر، والسعي بجد للتوصل إلى تفاهم متبادل واتخاذ قرارات توافقية.
    52. Furthermore, it is important to comprehend that the consultation and consent standard is not the only safeguard against measures that may affect indigenous peoples' rights over their lands, territories and natural resources, among others. UN 52- وما ينبغي فهمه علاوة على ذلك هو أن معيار التشاور والموافقة ليس بالضمانة الوحيدة التي تحول دون اتخاذ تدابير قد تمس حقوق الشعوب الأصلية على أراضيها وأقاليمها ومواردها الطبيعية وغير ذلك من الأمور.
    Thus, for example, extractive companies should avoid accepting permits or concessions from States when prior consultation and consent requirements have not been met, as stated above (para. 40). UN وهكذا، ينبغي أن تتفادى الشركات الاستخراجية مثلاً قبول التراخيص والامتيازات المقدمة من دول لم تحترم شرطي التشاور والموافقة المسبقين كما أشير إلى ذلك آنفاً (الفقرة 40).
    89. For their part, extractive companies should adopt policies and practices to ensure that all aspects of their operations are respectful of the rights of indigenous peoples, in accordance with international standards and not just domestic law, including with regard to requirements of consultation and consent. UN 89- وينبغي أن تعتمد الشركات الاستخراجية من جهتها سياسات وممارسات لضمان أن تحترم عملياتها بجميع جوانبها حقوق الشعوب الأصلية وفقاً للقانون المحلي وللمعايير الدولية، بما فيها استيفاء شرطي التشاور والموافقة.
    48. The Special Rapporteur is of the view that the pre-eminent focus on consultation and consent is blurring understanding about the relevant human rights framework by which to discern the conditions under which extractive industries may legitimately operate within or near indigenous territories. UN 48- وفي رأي المقرر الخاص أن شدة التركيز على التشاور والموافقة تخلط فهم إطار حقوق الإنسان ذي الصلة الذي يبين الشروط التي يجوز بموجبها للصناعات الاستخراجية تنفيذ عملياتها بشكل مشروع داخل أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها.
    84. A focus on the rights implicated in the context of a specific extractive or development project is an indispensible starting point for devising appropriate consultation and consent procedures, in the exercise of the State duty to protect and corporate responsibility to respect human rights. UN 84- ويعتبر التركيز على الحقوق المعنية في سياق مشروع استخراجي أو إنمائي معين نقطة بداية لا غنى عنها لوضع إجراءات التشاور والموافقة الملائمة لدى ممارسة الدول لواجب توفير الحماية لحقوق الإنسان واضطلاع الشركات بمسؤوليتها عن احترام تلك الحقوق.
    As instructed by the Inter-American Court of Human Rights in Saramaka v. Suriname, principles of consultation and consent together constitute a special standard that safeguards and functions as a means for the exercise of indigenous peoples' substantive rights. UN وكما أشارت إلى ذلك محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية ساراماكا ضد سورينام()، يشكل مبدآ التشاور والموافقة معاً معياراً خاصاً يصون الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية ويعتبر وسيلة لممارسة تلك الحقوق.
    Accordingly, the consultation and consent standard that applies specifically to indigenous peoples is a means of effectuating these rights, and is further justified by the generally marginalized character of indigenous peoples in the political sphere, but it is a standard that certainly does not represent the full scope of these rights (A/HRC/18/35, para. 82). UN فمعيار التشاور والموافقة المنطبق بالتحديد على الشعوب الأصلية هو من ثم وسيلة لإعمال تلك الحقوق وما يبرره أيضاً هو تهميش الشعوب الأصلية بشكل عام في الميدان السياسي، وإن لم يمثل بالتأكيد النطاق الكامل لتلك الحقوق (الوثيقة A/HRC/18/35، الفقرة 82).
    62. As stated in paragraphs 47 to 53, principles of consultation and consent function to safeguard indigenous peoples' rights when natural resource extraction may affect those rights, along with other safeguard mechanisms, including impact assessments, mitigation measures and compensation or benefit-sharing. UN 62- لقد وردت الإشارة في الفقرات من 47 إلى 53 إلى أن وظيفة مبدأي التشاور والموافقة تتمثل في ضمان حقوق الشعوب الأصلية متى كان هناك احتمال بأن تتأثر تلك الحقوق بأنشطة استخراج الموارد الطبيعية، إلى جانب وجود آليات ضمانات أخرى تشمل عمليات تقييم الآثار وتدابير التخفيف من حدة الآثار والتعويض أو تقاسم الفوائد.
    Their right of prior consultation and consent should be introduced into public policy, particularly in matters of investment and legislation affecting them, as stipulated in ILO Convention 169. UN وينبغي إدخال حق هذه الشعوب في المشاورة والموافقة المسبقتين في السياسة العامة، لا سيما في أمور الاستثمار والتشريع التي تؤثر فيهم، وفقاً لما تنص عليه اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    (b) Pass a federal act on free, prior and informed consultation and consent in line with the international standards set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (ب) سن قانون اتحادي بشأن المشاورة والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وفقا للمعايير الدولية المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    53. consultation and consent and related safeguards are instrumental to securing indigenous peoples' rights in the face of extractive industries that operate or seek to operate on or near their territories, but understanding the reach of those underlying substantive rights and the potential impacts on those rights must be a starting point for solving the many questions that arise in this context. UN 53- والتشاور والموافقة وما يتصل بهما من ضمانات أدوات مهمة لصون حقوق الشعوب الأصلية في وجهة الصناعات الاستخراجية التي تنفذ عملياتها أو تحاول تنفيذها في أراضي تلك الشعوب أو بالقرب منها، علماً بأن نقطة الانطلاق لحل المسائل العديدة التي تنشأ في هذا السياق هي فهم حدود هذه الحقوق الأساسية والآثار التي يحتمل أن تمسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more