In this connection, they highlighted the achievements of effective consultation mechanisms and new representative bodies and other initiatives. | UN | وفي هذا الصدد، سلطوا الأضواء على منجزات آليات التشاور الفعالة وهيئات التمثيل الجديدة وغيرها من المبادرات. |
The Council had also shown interest in enhancing consultation mechanisms and exchange of information with those countries. | UN | وقال إن مجلس اﻷمن أظهر أيضا اهتماما بتعزيز آليات التشاور وتبادل المعلومات مع تلك البلدان. |
One of the working groups had held extensive discussions on consultation mechanisms for the application of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وأجرى أحد الأفرقة العاملة مناقشات مستفيضة بشأن آليات التشاور لتطبيق الإعلان المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
It engaged in bilateral and multilateral cooperation and had established bilateral consultation mechanisms with a dozen countries. | UN | وهي مشاركة في التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وقد أنشأت آليات للتشاور الثنائي مع عشرات البلدان. |
Regional and subregional consultation mechanisms have been created in a number of areas. | UN | كما تم إنشاء آليات تشاور إقليمية ودون إقليمية في عدد من المناطق. |
One outcome of the workshop has been consideration of a protocol on consultation mechanisms, due to be implemented in 2011. | UN | وبفضل الحلقة الدراسية يجري حالياً بحث بروتوكول بشأن آليات التشاور يُتوقع تنفيذه في عام 2011. |
To this end, Ecuador will explore all consultation mechanisms at its disposal. | UN | ولهذه الغاية، ستنظر إكوادور في جميع آليات التشاور المتاحة. |
consultation mechanisms had to be further developed so that all voices could be heard. | UN | وينبغي أن تخضع آليات التشاور للمزيد من التطوير حتى يتسنى سماع جميع الأصوات. |
consultation mechanisms had to be further developed so that all voices could be heard. | UN | وينبغي أن تخضع آليات التشاور للمزيد من التطوير حتى يتسنى سماع جميع الأصوات. |
There is an increasing demand for an extension of system-wide consultation mechanisms to government; | UN | وهناك طلب متزايد على توسيع نطاق آليات التشاور على صعيد المنظومة لتشمل الحكومة؛ |
There is an increasing demand for an extension of system-wide consultation mechanisms to government; | UN | وهناك طلب متزايد على توسيع نطاق آليات التشاور على صعيد المنظومة لتشمل الحكومة؛ |
(ii) Improved functioning of consultation mechanisms between raw material-producing nations and consumer nations. | UN | `2 ' تحسين أداء آليات التشاور بين البلدان المنتجة للمواد الخام والبلدان المستهلكة لها. |
In this regard, it remains useful to strengthen the regular consultation mechanisms between the Presidents of United Nations organs in order to remedy any encroachment or interference. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال من المجدي تعزيز آليات التشاور المنتظم بين رؤساء أجهزة الأمم المتحدة لمعالجة أي انتهاك أو تدخل. |
So far, the consultation mechanisms provided for in the Set have mostly been used, with success, for presentations, the exchange of experiences and discussions on different competition issues. | UN | وحتى الآن استُخدِمت، في الغالب الأعم، آليات التشاور المنصوص عليها في مجموعة المبادئ والقواعد استخداماً ناجحاً، في العروض وتبادل الخبرات والمناقشات المتعلقة بمختَلف قضايا المنافسة. |
It has successfully identified priority areas for the countries in question and has put consultation mechanisms into operation. | UN | وقد حددت بشكل ناجح المجالات ذات الأولوية للبلدان المعنية وقامت بتشغيل آليات التشاور. |
Visible results have been achieved in improving the consultation mechanisms between the troop-contributing countries, the Council and the Secretariat. | UN | ولقد تحققت نتائج ملموسة في تحسين آليات التشاور بين البلدان المساهمة بقوات والمجلس والأمانة العامة. |
In addition, there are built-in consultation mechanisms which facilitate the Convention's application. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك في الاتفاقية آليات للتشاور تعتبر جزءاً لا يتجزأ منها وتيسر من تطبيقها. |
consultation mechanisms should be established with those States that have a special interest, because of their involvement in the operation or their troop contributions. | UN | ويجب أن تقام آليات للتشاور مع الدول التي لها مصلحة خاصة بسبب اشتراكها في العملية أو مساهمتها فيها بقوات. |
consultation mechanisms were developed to further the collaboration between the Division and the regional organizations. | UN | وقد وضعت آليات تشاور لتوسيع التعاون بين الشعبة والمنظمات الإقليمية. |
1.3.3.a - Local authorities have put in place and are using consultation mechanisms. | UN | 1-3-3- أ - أقامت السلطات المحلية آليات استشارية تستعين بها |
We renew our commitment to strengthening cooperation and consultation mechanisms among the various nuclear-weapon-free zones. | UN | ونجدد التزامنا بتعزيز التعاون وآليات التشاور فيما بين مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
When consultation mechanisms do exist they are considered to be insufficiently participatory and transparent or ineffective in terms of results obtained. | UN | ولا تشارك آليات الاستشارة في حالة وجودها مشاركة كافية أو تفتقر إلى الشفافية أو تكون عديمة الفعالية من حيث النتائج المحققة. |
For example, consultation mechanisms with those States most directly affected by conflict areas should be strengthened. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي تعزيز آلية التشاور مع الدول المتأثرة مباشرة بمناطق الصراعات. |
Such consultation mechanisms might avoid conflicting rulings and blockages of the system. | UN | فقد تَحول هذه الآليات التشاورية دون إصدار قرارات وأحكام متضاربة ودون تعطيل سير النظام. |
34. Many delegations welcomed the enhancement of the triangular consultation mechanisms between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat. | UN | 34 - ورحبت وفود كثيرة بتعزيز آليات المشاورة الثلاثية بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
A serious effort needs to be made to improve the architecture and procedures of the negotiating process, which could benefit from better planning, improved consultation mechanisms and division of labour. | UN | ويلزم بذل جهود جدية لتحسين بنية عملية التفاوض وإجراءاتها، إذ يمكن أن تفيد هذه العملية من وجود تخطيط أفضل وآليات تشاور محسنة ومن تقسيم العمل. |
9. A clear and flexible talent management system and staff-management consultation mechanisms would yield productivity gains and curb the number of legal disputes. | UN | 9 - وأضاف قائلا إن توفير نظام واضح ومرن لإدارة المواهب، وآليات للتشاور بين الموظفين والإدارة، سيحقق مكاسب في الإنتاجية ويحد من عدد المنازعات القانونية. |