"consultation or" - Translation from English to Arabic

    • التشاور أو
        
    • مشاورات أو
        
    • استشارة أو
        
    • المشاورات أو
        
    • مشاورة أو رقابة
        
    In Bahá'í communities both women and men learn the art of " consultation " , or the frank and courteous exchange of views. UN ويتعلم كل من النساء والرجال في الطائفة البهائية فن التشاور أو تبادل الآراء بصراحة ولطف.
    There is no room for further consultation or talks or whatever form of dialogue there could be. UN لا مجال البتة لمزيد من التشاور أو المحادثات أو أي شكل من أشكال الحوار.
    Requests for consultation or information shall be made in writing to the relevant national contact points. UN وتُقَّدم طلبات التشاور أو المعلومات كتابةً إلى جهات الاتصال الوطنية المعنية.
    However, there are many cases where the aquifer States concerned have not yet initiated any consultation or have not yet reached any agreement to establish a joint mechanism. UN إلا أن هناك الكثير من الحالات التي لم تشرع فيها دول طبقة المياه الجوفية المعنية بعد في أي مشاورات أو لم تتوصل بعد إلى أي اتفاقات لإنشاء آلية مشتركة.
    The eviction was carried out without prior consultation or consent of the parties concerned. UN ونفذت عملية الطرد بدون استشارة أو موافقة الأطراف المعنية.
    Parties to a dispute are first encouraged to attempt to resolve the dispute through consultation or through " good offices " , mediation and conciliation. UN ويتم تشجيع أطراف النـزاع في البداية على محاولة حلّه من خلال المشاورات أو " المساعي الحميدة " ، أو الوساطة والتوفيق.
    It is more than a little disturbing that the executive branches of 15 Member States appear to claim a power, with none of the consultation or checks and balances that would be applicable at the national level, to simply discard centuries of States' constitutional traditions of providing bulwarks against exorbitant and oppressive executive action. UN ولعله من دواعي القلق رؤية السلطة التنفيذية لخمس عشرة دولة عضواً تطالب بامتلاك سلطات تمكنها، بلا ضوابط ولا موازين، من إهمال التقاليد المؤسسية التي أتاحت للدول منذ قرون إقامة حاجز في وجه الإجراءات التعسفية والقمعية التي تصدر عن السلطة التنفيذية في غياب أي مشاورة أو رقابة على المستوى الوطني.
    Requests for consultation or information shall be made in writing to the relevant national contact points. UN وتقدم طلبات التشاور أو المعلومات كتابة إلى جهات الاتصال الوطنية المعنية.
    consultation or coordination with international stakeholders, where appropriate; UN :: التشاور أو التنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين على المستوى الدولي، حسبما يكون مناسباً؛
    In general, the UNCTAD survey shows that priority setting is never defined by one person; all respondents indicated that there was some form of collective consultation or decision-making. UN وعموماً، تُبيّن دراسة الأونكتاد الاستقصائية أن تحديد الأولويات عملية لا يضطلع بها شخص واحد فقط؛ فقد أشارت جميع الجهات المجيبة إلى وجود شكل من أشكال العمل الجماعي في التشاور أو اتخاذ القرار.
    At the same time, both parties must understand that SMR does not mean co-management, but rather good-faith consultation or negotiation on staff welfare issues. UN وفي الآن ذاته، يجب على الطرفين أن يفهما أن العلاقة بين الموظفين والإدارة لا تعني التشارك في التنظيم وإنما التشاور أو التفاوض بحسن نية في مسائل رفاه الموظفين.
    If the laws of one authority are likely to prejudice the interests or powers of another, there is provision for consultation or a review, including by the Constitutional Court. UN وفي الحالات التي يحتمل فيها أن تضّر قواعد سلطة ما بمصالح أو باختصاصات سلطة أخرى، فيمكن الاستعانة بإجراءات التشاور أو المراقبة، ولا سيما عن طريق المحكمة الدستورية.
    For instance, the States concerned would in principle refrain, upon request, from implementing or permitting implementation of the planned activity during the course of the consultation or negotiation which must be amicably completed within a reasonable period of time. UN وعلى سبيل المثال، تمتنع الدول المعنية مبدئياً، بناء على طلب، عن تنفيذ النشاط المخطط له أو الترخيص به في أثناء التشاور أو التفاوض الذي يجب إتمامه ودياً في غضون فترة زمنية معقولة.
    However, it seldom kept the senior management informed about all major issues taken up or discussed, nor did it seek consultation or advice on final decisions. UN ومع ذلك، فنادرا ما أحاط اﻹدارة العليا علما بجميع القضايا الرئيسية التي طرحت أو نوقشت، كما أنه لم يسع إلى التشاور أو الحصول على مشورة بشأن القرارات النهائية.
    68. To determine whether an interaction process involves consultation or negotiation, the ToR of the JB concerned can be indicative. UN 68 - ولتحديد ما إذا كانت عملية من عمليات التفاعل تنطوي على التشاور أو التفاوض، يمكن أن تكون اختصاصات الهيئة المشتركة المعنية مؤشراً على ذلك.
    31. There is growing recognition that, in order to be effective, participation must go beyond narrow consultation or dialogue with selected stakeholders. UN 31 - وثمة اعتراف متزايد بأنه لا بد للمشاركة، لكي تكون فعالة، من أن تتجاوز التشاور أو الحوار على نطاق ضيق مع عدد مختار من أصحاب المصلحة.
    (ii) To facilitate an annual consultation or meetings of interested parties with potential partners on specific theme/issue matching with their strategic priorities; UN تسهيل مشاورات أو اجتماعات سنوية للأطراف المهتمة مع الشركاء المحتملين بشأن موضوع محدد/مسألة محددة يوافق أو توافق أولوياتهم الاستراتيجية؛
    In the case mentioned above for the Russian Federation, for example, the local salmon has been decimated by seismic-prospection submarine explosives in the search for oil by corporations, including the transnational corporations Esso and BP, in the waters of the Nyiskii gulf on the Northeast coast of Sakhalin, without any consultation or compensation to local communities. UN ففي حالة الاتحاد الروسي التي سبقت الإشارة إليها أعلاه مثلا، هلكت أسماك السالمون المحلية بسبب متفجرات الأعماق التي استخدمتها الشركات في العمليات السيزمية للتنقيب عن النفط، مثل شركة إسّو وشركة بريتيش بتروليم، فلي مياه خليج نييسكي والساحل الشمالي الشرقي لجزيرة سخالين، دون إجراء أي مشاورات أو دفع تعويضات للمجتمعات المحلية.
    Delivering a technically unviable fetus by cesarean section without consultation or permission of the mother -- Open Subtitles اخراج الجنين الغير كامل تقنيا بعملية قيصرية من غير استشارة أو حتى إذن من الأم..
    And all this without any consultation or sanction from Langley? Open Subtitles وكل هذا دون استشارة أو ترخيص من (لانغلي)؟
    Even though the Court in this judgment speaks of " negotiations " , the Commission believes that the good faith requirement in the conduct of the parties during the course of consultation or negotiations is the same. UN ورغم أن المحكمة تتحدث في هذا الحكم عن " المفاوضات " ، فإن اللجنة تعتقد أن شرط حسن النية في تصرف الطرفين أثناء سير المشاورات أو المفاوضات هو ذاته.
    It is more than a little disturbing that the executive branches of 15 Member States appear to claim a power, with none of the consultation or checks and balances that would be applicable at the national level, to simply discard centuries of States' constitutional traditions of providing bulwarks against exorbitant and oppressive executive action. UN ولعله من دواعي القلق رؤية السلطة التنفيذية لخمس عشرة دولة عضواً تطالب بامتلاك سلطات تمكنها، بلا ضوابط ولا موازين، من إهمال التقاليد المؤسسية التي أتاحت للدول منذ قرون إقامة حاجز في وجه الإجراءات التعسفية والقمعية التي تصدر عن السلطة التنفيذية في غياب أي مشاورة أو رقابة على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more