"consultations for" - Translation from English to Arabic

    • المشاورات المتعلقة
        
    • مشاورات بشأن
        
    • المشاورات بشأن
        
    • المشاورات على
        
    • المشاورات من أجل
        
    • للمشاورات
        
    • المشاورات الرامية
        
    • المشاورات بانتظام
        
    • والمشاورات
        
    • المشاورات الخاصة
        
    • المشاورات لما
        
    • تتيح إجراء المشاورات
        
    • مشاورات من أجل
        
    But the framework of consultations for the Programme of Action we have had so far is not conducive to such in-depth consideration. UN إلا أن الإطار الذي جرت فيه حتى الآن المشاورات المتعلقة ببرنامج العمل لا يسمح بإجراء مثل هذه الدراسة المتعمقة.
    consultations for survey planning were carried out in Djibouti, Lebanon, the Sudan, the Syrian Arab Republic, Tunisia and Yemen. UN وقد أجريت مشاورات بشأن تخطيط الدراسة الاستقصائية في تونس، والجمهورية العربية السورية، وجيبوتي، والسودان، واليمن.
    Due to security concerns, the consultations for the south-central regions were held in Nairobi. UN ونظراً لشواغل أمنية، عقدت المشاورات بشأن مناطق جنوب وسط الصومال في نيروبي.
    We thank all the delegations that participated in the consultations for their constructive engagement, which made consensus possible. UN ونشكر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على إسهامها البناء، الذي جعل التوصل إلى توافقٍ في الآراء ممكناً.
    C. consultations for a post-2015 United Nations development agenda UN المشاورات من أجل خطة الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015
    He urged Parties to make use of the existing provisions to develop guidelines on local consultations for projects under the clean development mechanism, as many of them have a strong impact on local communities. UN وحثّ الأطراف على الاستفادة من الأحكام الموجودة لوضع مبادئ توجيهية للمشاورات المحلية المتعلقة بتنفيذ المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة، بما أن للعديد منها تأثيراً قوياً على المجتمعات المحلية.
    Social organizations, academic institutions and non-governmental organizations participated in the consultations for the preparation of national report for UPR-2. UN المنظمات الاجتماعية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في المشاورات المتعلقة بإعداد التقرير الوطني المقدم في إطار الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل.
    consultations for the Special Session of the General Assembly had begun and planning for an additional event was under way involving the participation of the private sector and the media. UN كما أن المشاورات المتعلقة بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة قد بدأت، والتخطيط جار لتنظيم حدث إضافي يتضمن مشاركة القطاع الخاص ووسائط اﻹعلام.
    Report of the Secretary-General on consultations for a joint review of DM the administrative arrangements for the International Trade Centre UNCTAD/WTO UN تقرير الأمين العام عن المشاورات المتعلقة بالاستعراض المشترك للترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية
    To request the Secretary-General of the United Nations to undertake consultations for the nomination of the President Designate of the Conference. UN الطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة إجراء مشاورات بشأن ترشيح رئيس المؤتمر.
    Recently, ESCWA had initiated consultations for a proposed inter-agency task force. UN وقد بدأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بإجراء مشاورات بشأن فرقة عمل مقترحة مشتركة بين الوكالات.
    This is a challenge that was identified in the consultations for the CEDAW Report. UN ويعد هذا تحدياً ظهر أثناء المشاورات بشأن إعداد التقرير الخاص بالاتفاقية.
    In addition, he undertook consultations across the region and beyond, including consultations for the Caribbean Law Institute, the Caribbean Community Secretariat, the Commonwealth Secretariat and the Commonwealth Parliamentary Association. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع بإجراء المشاورات في المنطقة وخارجها، بما في ذلك المشاورات بشأن معهد قانون الكاريبي، وأمانة الجماعة الكاريبية، وأمانة الكومنولث، والرابطة البرلمانية للكومنولث.
    I would like to cordially thank the delegations that have participated in the consultations for their constructive engagement. UN وأود أن أشكر بحرارة الوفود التي اشتركت في المشاورات على مشاركتها البناءة.
    He thanked the Group of 77 and China for having submitted the original text and thanked all the participants in the consultations for the spirit of compromise they had shown. UN وشكر مجموعة الــ77 والصين على تقديمها النص الأصلي، وشكر جميع المشاركين في المشاورات على روح التراضي التي أبدوها.
    The early identification of the host country for the Thirteenth Congress offers the opportunity to the Commission to engage in consultations for the timely planning and coordination of the relevant preparatory arrangements. UN وبفضل تحديد البلد المضيف للمؤتمر الثالث عشر في وقت مبكر، تُتاح للّجنة فرصة عقد المشاورات من أجل التخطيط للترتيبات التحضيرية ذات الصلة وتنسيقها في الوقت المناسب.
    The proposal includes the allocation of time and tasks to working groups that the Plenary may wish to establish as well as for regional consultations for which the Plenary may wish to make provision. UN ويتضمن الاقتراح توزيع الوقت والمهام على الأفرقة العاملة التي قد يرغب الاجتماع العام في إنشائها وكذلك للمشاورات الإقليمية التي قد يرغب الاجتماع العام في السماح بعقدها.
    The consultations for the development of the Comprehensive and Integral Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities represent further proof of the prominence given to the issue of persons with disabilities. UN وتشكل المشاورات الرامية لوضع اتفاقية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم دليلا آخر على الأهمية التي تولى لمسألة المعوقين.
    Welcomes the extensive consultations between the Executive Director and the Committee of Permanent Representatives in preparing the draft budget and programme of work for the biennium 2006 - 2007 and requests the Executive Director to continue such consultations for the preparation of each biennial budget and programme of work; UN 9 - يرحب بالمشاورات الموسعة التي جرت بين المدير التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين في إعداد مشروع الميزانية وبرنامج العمل لفترة السنتين 2006 - 2007، ويطلب إلى المدير التنفيذي عقد هذه المشاورات بانتظام لإعداد كل ميزانية وبرنامج عمل لفترة سنتين؛
    consultations for the purposes of the given Law are an exchange of opinion and a dialogue between representatives of employees and the employer; UN والمشاورات المقصودة في هذا القانون هي تبادل الآراء وإقامة حوار بين ممثلي العمال وصاحب العمل؛
    (ii) Substantive and technical servicing of special meetings, conferences or consultations for post-conflict peace-building; UN ' ٢` تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات أو المؤتمرات أو المشاورات الخاصة المعقودة ﻷغراض بناء السلام بعد انتهاء المنازعات؛
    He thanked all delegations that had taken part in the consultations for the goodwill and spirit of compromise displayed. UN ووَجَّه الشكر إلى جميع الوفود التي شاركت في المشاورات لما أبدته من حسن نية وروح توافقية.
    DESA has set up a " paperless committee " , an electronic meeting, record management and archiving system that empowers informal consultations for the United Nations Committee on Non-Governmental Organizations, inaugurated at the 2003 regular session of the Committee. UN وأنشأت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " لجنة بلا أوراق " ، واجتماعاً إلكترونياً، وإدارة السجلات، ونظاماً للحفظ تتيح إجراء المشاورات غير الرسمية للجنة الأمم المتحدة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، اعتباراً من الدورة العادية للجنة عام 2003.
    4. Requests the Executive Director to hold consultations for the preparation of all future programmes of work and budgets; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي عقد مشاورات من أجل إعداد جميع برامج العمل والميزانيات في المستقبل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more