"consultations undertaken by" - Translation from English to Arabic

    • المشاورات التي أجراها
        
    • المشاورات التي أجرتها
        
    • المشاورات التي يجريها
        
    • المشاورات التي تجريها
        
    • المشاورات التي قام بها
        
    A report on the consultations undertaken by the GEIC was the principal input to this paper. UN وكان المُدخل اﻷساسي لهذه الوثيقة هو تقرير عن المشاورات التي أجراها مركز معلومات البيئة العالمية.
    During the consultations undertaken by the Chairman two further suggestions were made. UN ١١٢ - وخلال المشاورات التي أجراها الرئيس قدم اقتراحان إضافيان.
    At the consultations undertaken by the Chairman with a view to resolving the issue of observers, he outlined two types of questions that needed to be addressed. UN ١٢٠ - وفي المشاورات التي أجراها الرئيس بغية حل مسألة المراقبين، حدد نوعين من المسائل التي يلزم معالجتها.
    The Commission on Narcotic Drugs acknowledged with appreciation the consultations undertaken by the Chairperson and noted that further consultations were required. UN 129- وأقرت لجنة المخدرات مع التقدير المشاورات التي أجرتها الرئيسة، ونوهت إلى ضرورة إجراء مزيد من المشاورات.
    At the same meeting, the President reported on the consultations undertaken by Ms. Levaggi on the elections for the Joint Implementation Supervisory Committee. UN 51- وفي الجلسة نفسها، قدم الرئيس تقريراً عن المشاورات التي أجرتها السيدة ليفادجي بشأن الانتخابات الخاصة بلجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    6. Invites the Executive Secretary to actively engage in the consultations undertaken by the United Nations Environment Programme, bearing in mind the legal autonomy of the Basel Convention and the decision-making powers of the Conference of the Parties in relation to the provision of secretariat functions; UN 6 - يدعو الأمين التنفيذي إلى الانخراط بشكل نشط في المشاورات التي يجريها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع مراعاة الاستقلالية القانونية لاتفاقية بازل وسلطات صنع القرار الخاصة بمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بتوفير وظائف الأمانة؛
    Based on subsequent consultations undertaken by the 4MSP President in accordance with his mandate, it is his view that the following constitutes the basis for decisions to be taken by the States parties at the 5MSP. UN واستناداً إلى المشاورات التي أجراها لاحقاً رئيس الاجتماع الرابع وفقاً لولايته، فإن الرئيس يرى أن العناصر التالية تشكل الأساس للقرارات التي ستتخذها الدول الأطراف في الاجتماع الخامس:
    The advantages and disadvantages of outsourcing pension secretariat services to the Fund, and of having the member organizations share certain costs, were reviewed as part of the consultations undertaken by the Secretary. UN ١٥٠ - والمزايا والعيوب المترتبة على استخدام الصندوق كمصدر لتقديم خدمات أمانة المعاشات التقاعدية وعلى تقاسم المنظمات اﻷعضاء للتكاليف قد تم استعراضها في إطار المشاورات التي أجراها أمين المجلس.
    At the 9th meeting, on 9 - 10 December, the President reported that the consultations undertaken by Mr. Kranjc had been successful. UN 111- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 9 و10 كانون الأول/ديسمبر، أشار الرئيس إلى نجاح المشاورات التي أجراها السيد كرانيتش.
    At the same meeting, the President reported the results of the consultations undertaken by Mr. Mark Berman on the elections for the Executive Board of the CDM. UN 43- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس نتائج المشاورات التي أجراها السيد مارك بيرمان بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    At the same meeting, the President reported the results of the consultations undertaken by Mr. Berman on the elections for replacement members of the facilitative branch of the Compliance Committee. UN 69- وفي الجلسة نفسها، أعلن الرئيس نتائج المشاورات التي أجراها السيد برمان بشأن انتخاب العضوين الخلف في الفرع التيسيري للجنة الامتثال.
    Referring to the consultations undertaken by the President on the proposal during the twenty-fourth sessions of the SBI, the representative of the Russian Federation said that all Parties participating in those consultations had reaffirmed the importance of finding ways to implement the proposal. UN 123- وذكر ممثل الاتحاد الروسي، في معرض إشارته إلى المشاورات التي أجراها الرئيس بشأن المقترح في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، أن الأطراف المشاركة في تلك المشاورات قد أكدت جميعها من جديد أهمية إيجاد سبل لتنفيذ المقترح.
    At the 9th meeting, on 9 - 10 December, the President reported that the consultations undertaken by Mr. Brackett and Mr. do Lago had resulted in a draft decision. UN 43- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 9 و10 كانون الأول/ديسمبر، أشار الرئيس إلى أن المشاورات التي أجراها السيد براكيت والسيد دو لاغو قد أسفرت عن وضع مشروع مقرر.
    At the 9th meeting, on 9 - 10 December, the President reported that the consultations undertaken by Mr. Dovland and Mr. Honadia had been successful. UN 58- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 9 و10 كانون الأول/ديسمبر، أشار الرئيس إلى نجاح المشاورات التي أجراها السيد دوفلاند والسيد هوناديا.
    At the same meeting, the President reported the results of consultations undertaken by Mr. Agyemang-Bonsu on the elections for the Executive Board of the CDM. UN 45- وفي الجلسة نفسها، قدم الرئيس نتائج المشاورات التي أجراها السيد آغيمانغ - بونسو بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    At the 9th meeting, on 9 - 10 December, the President reported that the consultations undertaken by Ms. Krug had been successful. UN 114- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 9 و10 كانون الأول/ديسمبر، أشار الرئيس إلى نجاح المشاورات التي أجرتها السيدة كروغ.
    At the same meeting, the President reported the results of the consultations undertaken by Ms. Levaggi on the elections for the Executive Board of the CDM. UN 44- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس نتائج المشاورات التي أجرتها السيدة ليفادجي بشأن الانتخاب للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    At the 9th meeting, on 9 - 10 December, the President reported that the consultations undertaken by Ms. Stoycheva had resulted in a draft decision. UN 50- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 9 و10 كانون الأول/ديسمبر، ذكر الرئيس أن المشاورات التي أجرتها السيدة ستويشيفا قد أسفرت عن وضع مشروع مقرر.
    At the same meeting, the President reported the results of consultations undertaken by Ms. Smith on the elections for the Executive Board of the CDM. UN 34- وفي الجلسة نفسها، أفاد رئيس المؤتمر عن نتائج المشاورات التي أجرتها السيدة سميث بشأن الانتخابات للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    Invites the executive secretaries to actively engage in the consultations undertaken by the United Nations Environment Programme, bearing in mind the legal autonomy of the Rotterdam Convention and the decision-making powers of the Conference of the Parties in relation to the provision of secretariat functions; UN 7 - يدعو الأمناء التنفيذيين إلى الانخراط بشكل نشط في المشاورات التي يجريها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع مراعاة الاستقلالية القانونية لاتفاقية روتردام وسلطات صنع القرار التي يتمتع بها مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بتوفير وظائف الأمانة؛
    It appeared that Cuba had already decided that the issue should be taken to the General Assembly regardless of what the Committee might say or what might transpire from consultations undertaken by the host country Mission with the City authorities. UN واستطرد قائلا إن من الواضح أن كوبا قررت بالفعل أخذ المسألة الى الجمعية العامة بغض النظر عما قد تقوله اللجنة أو ما يمكن أن تسفر عنه المشاورات التي تجريها بعثة البلد المضيف مع سلطات المدينة.
    The report summarizes the consultations undertaken by the President of the High-level Committee and provides the outcomes and recommendations of the consultations. UN ويوجز التقرير المشاورات التي قام بها رئيس اللجنة الرفيعة المستوى ويقدم نتائج هذه المشاورات وتوصياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more