"consultations were held with" - Translation from English to Arabic

    • أجريت مشاورات مع
        
    • وعقدت مشاورات مع
        
    • أُجريت مشاورات مع
        
    • وأجريت مشاورات مع
        
    • جرت مشاورات مع
        
    • عقدت مشاورات مع
        
    • وعُقدت مشاورات مع
        
    • وأُجريت مشاورات مع
        
    • تم إجراء مشاورات مع
        
    • قد جرى التشاور مع
        
    • عُقدت مشاورات
        
    • وجرت مشاورات
        
    Following the earthquake, consultations were held with political party leaders and parliamentarians in response to emergency and reconstruction effort UN بعد الزلزال، أجريت مشاورات مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لمواجهة حالة الطوارئ وبذل جهود التعمير
    In the light of this development, consultations were held with the chairmen of the regional groups regarding the replacement of the sixth co-chairperson. UN وفي ضوء هذا التطور، أجريت مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية فيما يتعلق ببديل يشغل منصب الرئيس المشارك السادس.
    consultations were held with a number of stakeholders and the Law Commission began considering the proposals in early 2007. UN وعقدت مشاورات مع عدد من الجهات صاحبة المصلحة، وبدأت لجنة القانون النظر في المقترحات في أوائل عام 2007.
    Thereafter, consultations were held with relevant ministries to inform them of the Council's proposal in this regard. UN وعقب ذلك، أُجريت مشاورات مع الوزارات المعنية لإبلاغها مقترح المجلس في هذا الصدد.
    consultations were held with the Asian Development Bank to explore a joint approach to fighting money-laundering and corruption in South-East Asia. UN وأجريت مشاورات مع مصرف التنمية الآسيوي من أجل استكشاف نهج مشترك لمكافحة غسل الأموال والفساد في جنوب شرق آسيا.
    In addition, consultations were held with representatives of Switzerland as required. UN وفضلا عن ذلك، جرت مشاورات مع مثلي سويسرا بناء على طلبهم.
    Q.1 Please describe the process of preparing the combined initial, second and third periodic report, and indicate in particular the role of the Cambodia Human Rights Committee (CHRC), whether consultations were held with civil society, non-governmental organizations, and whether the report was approved by the Cabinet and presented to the National Assembly. UN السؤال 1 يرجى إيراد وصف لعملية إعداد التقرير الدوري الموحد الأول والثاني والثالث، وبصفة خاصة، بيان دور اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، وما إذا كانت قد عقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وما إذا كان مجلس الوزراء قد وافق على التقرير وتم عرضه على الجمعية الوطنية
    consultations were held with representatives of the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to further specify the scope and time frame for requests for electoral assistance to the United Nations. UN وعُقدت مشاورات مع ممثلين عن حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تزويد الأمم المتحدة بمزيد من التوضيحات بشأن نطاق طلبات المساعدة الانتخابية وجدولها الزمني.
    :: Consultations: consultations were held with key stakeholders at regional and national levels to build a national consensus on the Women's Bill. UN :: المشاورات: أجريت مشاورات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل بناء توافق آراء وطني حول قانون المرأة.
    The information should indicate which Government departments and institutions were involved and the nature and extent of their participation, whether consultations were held with non-governmental organizations and whether the report was adopted by the Government and submitted to Parliament. UN وينبغي أن تذكر المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي أُشركت وطبيعة مشاركتها ومداها، وما إذا كانت أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وقُدم إلى البرلمان.
    Pursuant to that resolution, consultations were held with a group of qualified experts to examine the feasibility of carrying out a study on restricting the manufacture and trade of small arms to manufacturers and dealers authorized by States. UN وعملا بذلك القرار، أجريت مشاورات مع فريق من الخبراء المؤهلين لدراسة اﻹمكانية العملية ﻹجراء دراسة بشأن قصر صنع اﻷسلحة الصغيرة والاتجار بها على المصانع والتجار المأذون لهم من الدول.
    Throughout this process, consultations were held with representatives of United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations involved with the internally displaced. UN وفي جميع مراحل هذه العملية، أجريت مشاورات مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، العاملة في المجالات المتعلقة بالمشردين داخليا.
    Throughout this process, consultations were held with representatives of United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations involved with the internally displaced. UN وخلال هذه العملية، أجريت مشاورات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمشردين داخليا.
    15. As a result of the military coup d'état that took place in Burundi on 21 October 1993, consultations were held with members of the Security Council. UN ١٥ - في أعقاب الانقلاب العسكري الذي وقع في بوروندي في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أجريت مشاورات مع أعضاء مجلس اﻷمن.
    consultations were held with tribal chieftains on the design of the project. UN وعقدت مشاورات مع رؤساء القبائل بشأن تصميم المشروع.
    consultations were held with civil society organizations, and the draft was submitted to the Inter-Ministerial Human Rights Committee for adoption UN وعقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني وقدمت المسودة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان لاعتمادها
    consultations were held with civil society stakeholders and the National Commission for Human Rights. UN كما أُجريت مشاورات مع أصحاب المصالح من المجتمع المدني ومع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    In the course of the meetings, consultations were held with Government officials on the contents of and compliance with the Fair Trading Act 2006, as well as on the benefits of establishing a Competition Commission. UN وأثناء الجلسات، أُجريت مشاورات مع المسؤولين الحكوميين بشأن مضامين قانون التجارة المنصفة لعام 2006 والامتثال له وبشأن منافع إنشاء لجنة معنية بمسألة المنافسة.
    consultations were held with the OPEC Fund on a number of topics, such as HIV/AIDS, crime and development in Africa and alternative development in Afghanistan. UN وأجريت مشاورات مع صندوق الأوبك بشأن عدد من المواضيع، مثل الإيدز وفيروسه، والجريمة والتنمية في أفريقيا والتنمية البديلة في أفغانستان.
    Please provide additional information on the process of preparing the initial report. This information should indicate which Government departments were involved and the nature and extent of their participation and whether consultations were held with women's groups and the Aronga Mana. UN 1 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن عملية إعداد التقرير الأولي مع الإشارة إلى الإدارات الحكومية المشاركة في إعداده وطبيعة مشاركتها ومداها وتبيان ما إذا جرت مشاورات مع الهيئات النسائية ومع الآرونغا مانا.
    44. consultations were held with the OAU on the issue of the Bamako Convention, which has not yet entered into force: one more signature is needed. UN ٤٤- عقدت مشاورات مع منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن مسألة اتفاقية باماكو التي لم تدخل بعد حيز النفاذ ويلزمها لذلك توقيع بلد آخر.
    On the basis of the input from the ministries and the Ombud, a draft report was prepared and consultations were held with a number of women's and gender equality organisations, human rights organisations, the social partners and other ministries. UN واستناداً إلى المدخلات التي قُدمت من جانب الوزارات وأمين المظالم أُعد مشروع تقرير وعُقدت مشاورات مع عدد من المنظمات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومنظمات حقوق الإنسان، والشركاء الاجتماعيين، والوزارات الأخرى.
    30 women candidates in the legislative elections were trained, and consultations were held with all stakeholders on the inclusion of women in the political process. UN وتلقّت 30 مرشحة للانتخابات التشريعية تدريبا، وأُجريت مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بشأن إشراك النساء بالعملية السياسية.
    Please indicate, in particular, whether consultations were held with non-governmental organizations and women's groups and whether it was presented to Parliament or any designated high-level authority. UN ويرجى على وجه الخصوص بيان ما إذا كان قد جرى التشاور مع المنظمات غير الحكومية، والمجموعات النسائية، وما إذا كان التقرير قد قدم إلى البرلمان أو إلى أي سلطة معينة رفيعة المستوى.
    consultations were held with civil society organizations and ministries. UN فقد عُقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والوزارات.
    consultations were held with relevant United Nations officials, including the representative of the Secretary-General for the investments of the Fund. UN وجرت مشاورات مع المسؤولين المعنيين في الأمم المتحدة، بمن فيهم ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more