"consultations with governments" - Translation from English to Arabic

    • المشاورات مع الحكومات
        
    • مشاورات مع الحكومات
        
    • التشاور مع الحكومات
        
    • والمشاورات مع الحكومات
        
    • إجراء مشاورات مع حكومات
        
    • والمشاورات التي تعقد مع الحكومات
        
    • والاستشارات مع الحكومات
        
    • والتشاور مع الحكومات
        
    • مشاورات مع المسؤولين بالحكومات
        
    • المشاورات الجارية مع الحكومات
        
    II. ACTIVITIES TO PROMOTE THE IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION ON THE RIGHTS OF MINORITIES INCLUDING THROUGH consultations with Governments 2 - 7 4 UN ثانياً - الأنشطة الرامية إلى التشجيع على تنفيذ إعلان حقوق الأقليات، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الحكومات 2-7 4
    consultations with Governments, other partners and stakeholders will be continued during the year 2000. UN وسوف تتواصل خلال عام 2000 المشاورات مع الحكومات والشركاء الآخرين وأصحاب المصلحة.
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    She also held consultations with Governments, as well as United Nations agencies, non-governmental organizations and other stakeholders. UN وعقدت أيضاً مشاورات مع الحكومات وكذلك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Following consultations with Governments and United Nations development partners, it is expected that a full-scale proposal will be considered for adoption shortly. UN وبعد مشاورات مع الحكومات ومع شركاء الأمم المتحدة الإنمائيين، من المتوقع أن يُنظر في اقتراح شامل لاعتماده قريبا.
    This programme will be proposed after consultations with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وسيقترح هذا البرنامج بعد التشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting further that the preparation of the Rules on Transparency was the subject of due deliberation in the Commission and that they benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ كذلك أن القواعد المتعلقة بالشفافية قد خضعت في إعدادها للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting further that the preparation of the Rules on Transparency was the subject of due deliberation in the Commission and that they benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ كذلك أن القواعد المتعلقة بالشفافية قد خضعت في إعدادها للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Through consultations with Governments and civil society, the result was a comprehensive yet flexible framework that was tailored to local conditions, and as a result ensured the inclusion of vulnerable groups and remote communities in national development priorities. UN ومن خلال المشاورات مع الحكومات والمجتمع المدني، تم التوصل إلى إطار شامل ومرن في آن، تمت مواءمته ليناسب الظروف المحلية، مما أفضى بدوره إلى ضمان إدراج الفئات الضعيفة والمجتمعات النائية في أولويات التنمية الوطنية.
    6. The present concept note is intended to support consultations with Governments and other stakeholders on the proposed establishment of a platform. UN 6- والقصد من هذه المذكرة المفاهيمية هو دعم المشاورات مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن اقتراح إنشاء المنبر.
    Immediately after the Executive Committee meeting, we started a process of consultations with Governments in Central Africa. UN وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى.
    The working group also entrusted its Chairman with the task of continuing to hold consultations with Governments and organizations during the intersessional period. UN وكلف الفريق العامل أيضاً رئيسه بمهمة مواصلة عقد مشاورات مع الحكومات والمنظمات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    He also said that it was still necessary to hold consultations with Governments and indigenous representatives in order to define the methods of work of the third session. UN وقال أيضا إنه لا يزال من الضروري عقد مشاورات مع الحكومات وممثلي السكان اﻷصليين بغية تحديد أساليب العمل للدورة الثالثة.
    Immediately after the Executive Committee meeting, we started a process of consultations with Governments in Central Africa. UN وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى.
    Any study of State practice with respect to armed conflicts must be based on consultations with Governments. UN واعتبرت أن أي دراسة لممارسات الدول فيما يخص النزاعات المسلحة يجب أن تستند إلى إجراء مشاورات مع الحكومات.
    It sent communications to States, and held consultations with Governments, intergovernmental and non-governmental organizations. UN ووجّه رسائل إلى الدول، وأجرى مشاورات مع الحكومات ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    33. His delegation agreed that the Bureau should continue consultations with Governments and intergovernmental organizations, as stated in paragraph 18. UN 33 - وقال إن وفد بلده يوافق على استمرار المكتب في التشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على النحو المنصوص عليه في الفقرة 18.
    Because of the extensive coordination involved and consultations with Governments and United Nations bodies, it had not yet been possible to issue a report on disposable assets for consideration at the current time. UN وقال إنه بسبب عملية التنسيق الموسعة التي تنطوي عليها هذه المسألة والمشاورات مع الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة، لم يكن بالمستطاع إصدار تقرير عن اﻷصول التي يمكن التصرف فيها لبحثه في الوقت الراهن.
    (b) consultations with Governments of affected countries, donors and United Nations entities concerning emergency situations (10 missions per year); UN )ب( إجراء مشاورات مع حكومات البلدان المتأثرة والمانحين وهيئات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بحالات الطوارئ )١٠ بعثات في السنة(؛
    12.19 An amount of $28,300 would be required for participation in sessions of the General Assembly and the Economic and Social Council, in inter-agency meetings and in consultations with Governments in various regions. UN ٢١-٩١ يلزم مبلغ ٣٠٠ ٢٨ دولار للمشاركة في دورات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والمشاورات التي تعقد مع الحكومات في مختلف المناطق.
    (iv) official travel of staff, including the travel expenses of members of the Permanent Secretariat to United Nations headquarters, to sessions of the COP and its subsidiary bodies, to other intergovernmental meetings, to relevant seminars, workshops and conferences and to consultations with Governments and other secretariats; UN `٤` السفر الرسمي للموظفين، ويشمل تكاليف سفر أعضاء اﻷمانة الدائمة إلى مقر اﻷمم المتحدة، وإلى دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية، وإلى الاجتماعات الحكومية الدولية اﻷخرى، وإلى الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات ذات الصلة، والاستشارات مع الحكومات واﻷمانات اﻷخرى؛
    The estimate includes $23,200, the travel cost of the two regional directors to UNEP headquarters to attend regional and liaison directors meetings and consultations with Governments in their respective regions. UN وتشمل التقديرات مبلغ ٠٠٢ ٣٢ دولار لتغطية تكاليف سفر اثنين من المديرين الاقليميين إلى مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات اﻹقليمية واجتماعات مديري الاتصال، والتشاور مع الحكومات كل في منطقته.
    20.43 The estimated requirements of $46,900, reflecting an increase of $12,000, relate to travel of staff for consultations with Governments and intergovernmental organizations, collection of data, participation at meetings and coordination with the specialized agencies and United Nations offices and departments, including other regional commissions, and UNCTAD. UN ٠٢-٣٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٩ ٦٤ دولار، والتي تعكس زيادة قدرها ٠٠٠ ٢١ دولار، بسفر الموظفين ﻹجراء مشاورات مع المسؤولين بالحكومات وبالمنظمات الحكومية الدولية، وجمع البيانات، والمشاركة في الاجتماعات، والتنسيق مع الوكالات المتخصصة ومكاتب وإدارات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية اﻷخرى ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    The Special Rapporteur has stated that she is ready to support OHCHR in consultations with Governments in that regard. UN وأبدت المقررة الخاصة استعدادها لدعم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في المشاورات الجارية مع الحكومات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more