"consultations with parties" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات مع الأطراف
        
    • المشاورات مع الأطراف
        
    • المشاورات بين الأطراف
        
    The President announced that she would undertake consultations with Parties and report back to the COP. UN وأعلنت الرئيسة أنها ستجري مشاورات مع الأطراف وتقدم تقريراً في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف.
    At its 1st meeting, the SBSTA agreed that the Chair would hold consultations with Parties on the issue and prepare conclusions. UN 70- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على أن يجري الرئيس مشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويعد استنتاجات.
    consultations with Parties on the draft terms of reference took place in the margins of the eighth meeting of the Open-ended Working Group. UN وأجريت مشاورات مع الأطراف بشأن مشروع الاختصاصات على هامش الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية.
    consultations with Parties, the Bureau, regional and negotiating groups, will be a hallmark of the work at the Cancun conference. UN وستكون المشاورات مع الأطراف والمكتب والمجموعات الإقليمية ومجموعات التفاوض المعلم البارز لعمل مؤتمر كانكون.
    The GM, UNDP and the secretariat agreed to launch their coordinated support for NAP alignment in up to nineteen countries, subject to further consultations with Parties. UN واتفق كل من الآلية العالمية والبرنامج الإنمائي والأمانة على الشروع في تقديم دعم منسق لعملية مواءمة برنامج العمل الوطني في تسعة عشر بلداً كحد أقصى، رهناً بمزيد من المشاورات مع الأطراف.
    Based on consultations with Parties, agencies, the Secretariat, and other stakeholders, as well as an extensive desk review, several items have been found in each category. UN وعلى ضوء المشاورات بين الأطراف والوكالات والأمانة وأصحاب المصلحة الآخرين، إضافة إلى إجراء استعراض مكتبي موسع، تم العثور على العديد من النقاط في كل فئة من تلك الفئات.
    At that session, the President announced that she would undertake consultations with Parties during the intersessional period and report to COP 17 in the event of any new developments. UN وأعلنت الرئيسة في تلك الدورة أنها ستجري مشاورات مع الأطراف في الفترة الفاصلة بين الدورات، وستقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة في حال طرأت أي تطورات جديدة.
    The Chair will undertake pre-sessional consultations with Parties in order to discuss their views on how the group can complete the required tasks at its seventeenth session and complete its work in 2012. UN 11- وسيجري الرئيس مشاورات مع الأطراف قبل الدورة من أجل مناقشة آرائها بشأن السبل التي يتسنى بها للفريق إنجاز المهام المطلوبة في دورته السابعة عشرة واستكمال عمله في عام 2012.
    After conducting consultations with Parties concerned, I have appointed Ambassador Gennady P. Tarasov of the Russian Federation to this position at the level of Under-Secretary-General. UN وبعد إجراء مشاورات مع الأطراف المعنية، عينت السفير غنادي ب. تاراسوف من الاتحاد الروسي لشغل هذا المنصب برتبة وكيل أمين عام.
    The President announced that she would undertake consultations with Parties during the intersessional period and report back to the COP. UN وأعلنت الرئيسة أنها ستجري مشاورات مع الأطراف في الفترة ما بين الدورتين الحالية والقادمة، وستقدم تقريراً عنها إلى المؤتمر.
    At the same meeting, the AWG-KP agreed that a work programme for 2009 should be developed through consultations with Parties, to be undertaken by its Vice-Chair. UN 43- وفي الجلسة ذاتها، اتفق الفريق العامل المخصص على أن يوضع برنامج عمل لعام 2009 من خلال مشاورات مع الأطراف يجريها نائب الرئيس.
    The President, or a Vice-President designated by the President, will propose a candidate, identified after consultations with Parties and the Bureau, to be elected as Chair. UN 6- وسيقوم الرئيس، أو نائب للرئيس يسميه الرئيس، باقتراح مرشح، يحدَّد بعد إجراء مشاورات مع الأطراف ومع المكتب، ليُنتخب رئيساً.
    Action: The SBI Chair will undertake consultations with Parties to seek an agreement on an approach to drafting a decision on this matter for adoption by the COP at a future session. UN 22- الإجراء: سوف يجري رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ مشاورات مع الأطراف من أجل التوصل إلى اتفاق حول نهج لصياغة مقرر بشأن هذه المسألة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورة لاحقة.
    The Chair also informed delegates of the willingness expressed by the President of the COP at its sixteenth session to assist Parties to arrive at outcomes in the negotiations under the ad hoc working groups by undertaking consultations with Parties on outstanding issues. UN وأبلغت الرئيسة أيضاً المندوبين بما أبدته رئيسة مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة من استعداد لمساعدة الأطراف في التوصل إلى نتائج في المفاوضات الجارية في إطار الفريقين العاملين المخصصين بإجراء مشاورات مع الأطراف بشأن القضايا المعلقة.
    7. Following up on the outcomes of COP 16 and CMP 6, the Mexican Presidency has conducted consultations with Parties to facilitate continued progress. UN 7- ومتابعةً لنتائج الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، أجرت الرئاسة المكسيكية مشاورات مع الأطراف من أجل تيسير مواصلة التقدم.
    25. In response to the request of Parties to consult widely with Parties in the development of APFs, the secretariat has undertaken several consultations with Parties and other key stakeholders. UN 25- واستجابةً لطلب الأطراف بأن تتشاور الأمانة على نطاق واسع مع الأطراف في إعداد أطر سياسات الدعوة، أجرت الأمانة عدة مشاورات مع الأطراف ومع أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    At COP 8, the President stated he would undertake further consultations with Parties on this issue and report back to the COP 9. UN وكان أعلن الرئيس في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    At COP 11, the President stated he would undertake further consultations with Parties on this issue and report back if there were any new developments. UN وقد أعلن الرئيس في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إذا طرأت أية تطورات جديدة.
    At COP 9, the President stated he would undertake further consultations with Parties on this issue and report back at COP 10. Officers UN وقد أعلن الرئيس في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    At COP 10, the President stated he would undertake further consultations with Parties on this issue and report back if there were any new developments. UN وقد أعلن الرئيس في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إذا كانت هناك أية تطورات جديدة.
    Requests the Chair of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, with the assistance of the secretariat, to continue the intersessional consultations with Parties and experts for the purpose of: UN 7- يطلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن يواصل، بمساعدة الأمانة، المشاورات مع الأطراف والخبراء أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين وذلك لغرض:
    Based on consultations with Parties, agencies, the Secretariat, and other stakeholders, as well as an extensive desk review, several items have been found in each category. UN وعلى ضوء المشاورات بين الأطراف والوكالات والأمانة وأصحاب المصلحة الآخرين، إضافة إلى إجراء استعراض مكتبي موسع، تم العثور على العديد من النقاط في كل فئة من تلك الفئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more