"consultations with various" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات مع مختلف
        
    • المشاورات مع مختلف
        
    • مشاورات مع شتى
        
    • المشاورات مع عدد
        
    • التشاور مع مختلف
        
    • مشاورات عديدة مع مختلف
        
    • المشاورات التي جرت مع مختلف
        
    The Special Rapporteur held consultations with various NGOs, government officials, children and United Nations agencies. UN وعقدت المقررة الخاصة مشاورات مع مختلف المنظمات غير الحكومية ومع مسؤولين حكوميين، وأطفال، ووكالات الأمم المتحدة.
    The feasibility of opening these sectors is being considered on the basis of consultations with various stakeholders. UN ويُنظر في جدوى فتح هذين القطاعين في إطار مشاورات مع مختلف أصحاب المصلحة.
    The text of the draft resolution under consideration had been prepared following consultations with various western European countries and the Group of 77. UN وقد أعد نص مشروع القرار قيد النظر عقب مشاورات مع مختلف بلدان أوروبا الغربية ومجموعة اﻟ ٧٧.
    I will shortly undertake a series of consultations with various East Timorese groups and personalities with a view to facilitating the convening of an all-inclusive intra-Timorese dialogue. UN وسأجري قريبا سلسلة من المشاورات مع مختلف المجموعات والشخصيات التيمورية الشرقية، بغية تسهيل إقامة حوار شامل فيما بين أبناء تيمور الشرقية.
    43. Having held consultations with various stakeholders, the independent expert wishes to stress that the establishment of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission did not follow the usual pattern of such commissions elsewhere in the world. UN 43- وفي نهاية المشاورات مع مختلف الشركاء، قال الخبير المستقل إنه يود التأكيد على أن عملية إنشاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة لم تتبع المسار التقليدي لإنشاء لجان من هذا القبيل في العالم.
    The 9th meeting of the Group took note of the progress made in publishing the studies on the coal embargo and on the effect of sanctions on employment, and held consultations with various non-governmental and intergovernmental bodies in order to assist in securing a high degree of coordination in the efforts of the international community to eradicate apartheid. UN وأحيط الاجتماع التاسع لفريق الخبراء المستقلين علما بالتقدم المحرز في نشر الدراسات عن حظر الفحم وأثر العقوبات على العمالة، وأجرى مشاورات مع شتى الهيئات غير الحكومية والحكومية الدولية للمساعدة في تأمين درجة تنسيق عالية في إطار الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لاستئصال الفصل العنصري.
    The International Council for Human Rights Policy set up consultations with various other NGOs on 19 October 2000. UN وأجرى المجلس الدولي لسياسات حقوق الإنسان فـي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000 مشاورات مع مختلف المنظمات غير الحكومية الأخرى.
    In 1994, by decision of the Council of Ministers, the national machinery for the rights of women had been established following consultations with various interested organizations. UN وفي سنة ١٩٩٤، أصدر مجلس الوزراء قرارا أنشئ بموجبه الجهاز الوطني المعني بحقوق المرأة، وذلك بعد مشاورات مع مختلف المنظمات المهتمة باﻷمر.
    * The report is being submitted after the deadline for publishing owing to the need for consultations with various entities. UN * يعزى التأخير في تقديم هذا التقرير إلى الحاجة إلى إجراء مشاورات مع مختلف الجهات المعنية.
    57. In Malta itself, the newly established Climate Change Committee was undertaking consultations with various governmental and non-governmental bodies, developing policies and launching a sustained education campaign aimed at the population at large. UN 57 - واسترسل قائلا إن في مالطة نفسها، تُجري اللجنة المعنية بتغير المناخ المنشأة حديثا مشاورات مع مختلف الهيئات الحكومية وغير الحكومية، وتضع سياسات وتضطلع بحملة تثقيفية مستمرة موجَّهة للسكان كافة.
    Following consultations with various political and social groups, as well as with the Special Envoy of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, my Government suggested that arrangements for the signing of an inclusive agreement could begin at an early date. UN وقد أشارت حكومتي في أعقاب مشاورات مع مختلف الجماعات السياسية والاجتماعية، ومع الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى إمكانية إجراء الترتيبات للتوقيع على اتفاق شامل في موعد قريب.
    9. Her presence in Washington also gave the Special Rapporteur the opportunity to hold consultations with various Organization of American States (OAS) staff members and to exchange information and views on issues relating to her mandate. UN 9- كما أن وجود المقررة الخاصة في واشنطن قد أتاح لها فرصة لإجراء مشاورات مع مختلف موظفي منظمة الدول الأمريكية ولتبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن القضايا ذات الصلة بولايتها.
    The Committee overseeing the review of the number of Darfur states has since commenced its work and visited Darfur on 27 and 28 March to hold consultations with various stakeholders. UN ومنذ ذلك الوقت، بدأت اللجنة المكلفة بالإشراف على استعراض عدد ولايات دارفور عملها وزارت دارفور يومي 27 و 28 آذار/مارس من أجل عقد مشاورات مع مختلف أصحاب المصلحة.
    Following wide consultations with various partners, the schedule of activities leading to an implementation programme for the project on extradition and mutual legal assistance is being considered. UN 30- على إثر مشاورات مع مختلف الشركاء، يجري النظر في وضع جدول زمني لأنشطة متعلقة ببرنامج تنفيذي لمشروع تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.
    The taskforce also conducts a series of consultations with various national civil societies in close collaboration with the Human Rights Working Group, in accordance with the network of implementing committees of the National Action Plan. UN وتجري فرقة العمل أيضاً سلسلة من المشاورات مع مختلف الجمعيات المدنية الوطنية بالتعاون الوثيق مع الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان، وفقاً لشبكة اللجان المُنفّذة لخطة العمل الوطنية.
    150. The additional amount of $14,000 would cover the cost of staff travel to meetings and events dealing with innovative sources of financing, as well as consultations with various stakeholders on the issue. UN 150 - يغطي المبلغ الإضافي البالغ 000 14 دولار تكلفة سفر الموظفين إلى الاجتماعات والأحداث التي تتناول مصادر التمويل الابتكاري، فضلا عن المشاورات مع مختلف الأطراف المعنية بشأن هذه المسألة.
    The main tasks of the Committee included contributing to the definition of the priorities for peacebuilding; assessment of the projects submitted for funding to ensure that they fit with the country's peacebuilding priorities; and deepening consultations with various stakeholders engaged in the peacebuilding process in the country. UN وتشمل المهام الرئيسية للجنة المساهمة في تحديد أولويات بناء السلام؛ وتقييم المشاريع المقدمة للتمويل لضمان تواؤمها مع أولويات بناء السلام في البلد؛ وتعميق المشاورات مع مختلف الجهات المعنية المشاركة في عملية بناء السلام في البلد.
    100. The first draft consultative document, issued in July 2010, marked the launch in earnest of a process of serious consultations with various groups across the Somali public. UN 100 - وكان المشروع الأول للوثيقة الاستشارية الصادر في تموز/يوليه 2010 يمثل البدء جديا في عملية المشاورات مع مختلف جماعات الجمهور الصومالي.
    66. Mr. Decaux indicated that it would be useful to have consultations with various regional organizations such as the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Arab League, the African Union, and the Organization of American States. UN 66- وأشار السيد ديكو إلى أنه سيكون من المفيد إجراء مشاورات مع شتى المنظمات الإقليمية مثل مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والجامعة العربية والاتحاد الأفريقي ومنظمة الدول الأمريكية.
    consultations with various specialists indicate that the HDI is not considered technically viable at this stage for resource distribution purposes. UN وتشير المشاورات مع عدد من الاخصائيين إلى أن الرقم القياسي للتنمية البشرية لا يعتبر فعالا من الناحية التقنية ﻷغراض التوزيع في هذه المرحلة.
    Different mechanisms and approaches will be required, including consultations with various stakeholders, public meetings and hearings as well as the opportunity to submit written comments and feedback. UN وسوف يتطلب الأمر آليات ونُهج مختلفة، منها التشاور مع مختلف أصحاب المصلحة، وعقد اجتماعات جماهيرية وجلسات سماع، وكذلك إتاحة الفرصة لتقديم تعليقات وآراء مكتوبة.
    The Special Envoy will conduct numerous consultations with various international partners, including neighbouring States, donor countries and the Security Council. UN وسيجري المبعوث الخاص مشاورات عديدة مع مختلف الأطراف الدوليين، بمن فيهم الدول المجاورة والبلدان المانحة ومجلس الأمن.
    consultations with various donors, as well as the experience of the African Union Commission in this regard, suggest that the same preference would apply to financing for capacity-building. UN وتوحي المشاورات التي جرت مع مختلف المانحين، كما توحي تجربة لجنة الاتحاد الأفريقي في هذا الشأن، أن التفضيل ذاته ينطبق على تمويل بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more