"consultations within" - Translation from English to Arabic

    • المشاورات داخل
        
    • مشاورات داخل
        
    • المشاورات في إطار
        
    • مشاورات في إطار
        
    • إجراء مشاورات مع
        
    • بمشاورات داخل
        
    • المشاورات التي جرت داخل
        
    • المشاورات ضمن
        
    • التشاور في إطار
        
    • إجراء مشاورات ضمن
        
    • من المشاورات في
        
    • مشاورات داخلية
        
    • بإجراء مشاورات في
        
    • المشاورات التي جرت في إطار
        
    Nomination of the sixth member from the Annex I group will be made after further consultations within this group. UN سيجري ترشيح العضو السادس من المجموعة المدرجة في المرفق الأول بعد مزيد من المشاورات داخل هذه المجموعة.
    ** consultations within the Secretariat and follow-up action required time and delayed the preparation of the present report. UN ** تطلبت المشاورات داخل الأمانة العامة واتخاذ إجراءات المتابعة بعض الوقت مما أخـَّـر إعداد هذا التقرير.
    As you know, I had suspended the plenary this morning in order to allow for consultations within the various groups. UN لقد قمت، كما تعلمون بتعليق الجلسة العامة صباح هذا اليوم لاتاحة الفرصة ﻹجراء مشاورات داخل مختلف المجموعات.
    Five or six communications from the Committee had required further measures of implementation, which had been the subject of consultations within the Government. UN واقتضت خمسة أو ستة بلاغات واردة من اللجنة اتخاذ تدابير أخرى تتعلق بالتنفيذ وكانت موضع مشاورات داخل الحكومة.
    We are also open to suggestions for making the consultations within the Council more spontaneous, lively and productive. UN ونحن منفتحون أيضاً إزاء الاقتراحات الداعية إلى إضفاء المزيد من التلقائية والحيوية على المشاورات في إطار المجلس وجعلها بنّاءة أكثر.
    Fourthly, we must launch the negotiation of a fissile material cut-off treaty and consultations within the Conference on Disarmament with a view to opening negotiations on a convention delegitimizing nuclear weapons. UN رابعا، يجب أن نبدأ التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وأن نجري مشاورات في إطار مؤتمر نزع السلاح بغية فتح المفاوضات بشأن اتفاقية لإبطال شرعية الأسلحة النووية.
    The first mission included consultations within OHCHR, with relevant treaty bodies, the International Labour Organization and other actors interested in the question of a draft optional protocol. UN وتضمنت المهمة الأولى إجراء مشاورات مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الأطراف المهتمة بمسألة مشروع البروتوكول الاختياري.
    In this context, apart from recognizing the central role of the United Nations Framework Convention on Climate Change, we should also promote consultations within the United Nations environmental institutions. UN وفي هذا السياق، وإلى جانب الاعتراف بالدور المحوري لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، علينا أيضا أن نعزز المشاورات داخل المؤسسات البيئية التابعة للأمم المتحدة.
    The state of consultations within that Commission is now reduced to dialogue between FANCI and ONUCI. UN وتقلصت المشاورات داخل تلك اللجنة إلى مجرد حوار الآن بين قوات الجيش الوطني الإيفواري وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    We particularly welcome the possibility of making the consultations within the Council more spontaneous, lively and productive. UN ونرحب بشكل خاص بإمكانية التوجه إلى إضفاء مزيد من التلقائية والحيوية والإنتاجية على المشاورات داخل المجلس.
    It also recognizes the authority of the WTO Committee on Safeguards and provides for consultations within this Committee if the duration of a safeguard measure exceeds three years. UN كما يسلم الاتفاق بسلطة لجنة التدابير الوقائية في منظمة التجارة العالمية ويشترط إجراء المشاورات داخل هذه اللجنة إذا تجاوز أمد تدبير وقائي ما ٣ سنوات.
    The framework will focus on both policy and monetary commitments made by stakeholders and will undergo further consultations within the United Nations system and with other stakeholders. UN وسيتركز الإطار على كل من التزامات السياسات والالتزامات النقدية التي قطعها أصحاب المصلحة على أنفسهم، وسيخضع لمزيد من المشاورات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع أصحاب المصلحة الآخرين.
    Step 10. Hold internal consultations within the United Nations system. UN الخطوة ١٠: إجراء مشاورات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The process of consolidation will continue in close consultation with member States and through consultations within the secretariat, according to each donor's instructions regarding the allocation and utilization of their voluntary contributions. UN وستتواصل عملية التوحيد في إطار تشاور وثيق مع الدول الأعضاء وعن طريق مشاورات داخل الأمانة، وفقاً لتعليمات كل جهة مانحة بشأن تخصيص تبرعاتها واستخدامها.
    The pilot exercise, consisting of consultations within and across the entities, produced an outcome that validated the action plan as a sound and viable instrument that was also broad and basic enough to encompass all entities despite the diversity of their mandates. UN وتمخضت العملية التجريبية، التي شملت إجراء مشاورات داخل الكيانات وفي ما بينها، عن نتائج أثبتت صحة خطة العمل ونجاعتها، إضافة إلى اتساع نطاقها وسلاستها بما يكفي لتشمل جميع الكيانات على اختلاف ولاياتها.
    In that decision, we also agreed to continue to hold consultations within the Open-ended Working Group on the framework and the modalities for future intergovernmental negotiations. UN وقد اتفقنا على مواصلة إجراء المشاورات في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية حول إطار وطرائق المفاوضات الحكومية الدولية المستقبلية.
    Thereafter, UNHCR plans to pursue consultations within the framework of UNHCR's Executive Committee to finalize the Agenda for Protection, and launch the follow-up phase, upon the formal conclusion of the Global Consultations process. UN ثم تعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مواصلة المشاورات في إطار اللجنة التنفيذية للمفوضية لإتمام جدول أعمال الحماية وبدء مرحلة المتابعة لدى اختتام عملية المشاورات العالمية رسمياً.
    Those steps include consultations within the Economic and Social Council and with the governing bodies of organizations of the United Nations system. UN وتشمل هذه الخطوات إجراء مشاورات في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومع هيئات إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    In its resolution 1993/40, the Commission took note of the resignation of Mr. P. Kooijmans as Special Rapporteur and requested the Chairman, after consultations within the Bureau, to appoint an individual of recognized international standing as his successor. UN ٢- وأحاطت اللجنة علما، في قرارها ٠٤/٣٩٩١، باستقالة السيد ب. كويمانس كمقرر خاص وطلبت من الرئيس أن يقوم، بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المكتب، بتعيين شخص ذي مكانة دولية معترف بها خلفا له.
    6- welcome the initiative of Algeria as a contribution to raising the profile and visibility of the NAM by undertaking consultations within the COB on the establishment of a comprehensive website projecting detailed and reliable information on the purposes and activities of the Non-Aligned Movement. UN 6 - الترحيب بمبادرة الجزائر باعتبارها مساهمة لزيادة وضوح ملامح وتواجد حركة عدم الانحياز من خلال الاضطلاع بمشاورات داخل مجلس التنسيق بشأن إنشاء موقع شبكي شامل يعرض معلومات مفصَّلة وموثوقة عن مقاصد حركة عدم الانحياز وأنشطتها.
    1. Further to Economic and Social Council decision 2005/217 and to decision 2005/116 of the Commission on Human Rights, and pursuant to consultations within the Expanded Bureau, I convened, in my capacity as Chairperson of the sixty-first session of the Commission on Human Rights, open-ended informal consultations on 20 June 2005. UN مقدمة 1- عملاً بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/217 ومقرر لجنة حقوق الإنسان 2005/116، وعقب المشاورات التي جرت داخل المكتب الموسع، قمت، بصفتي رئيس الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان، بعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة في 20 حزيران/يونيه 2005.
    Continued consultations within the Working Group would make a useful contribution to the achievement of that objective. UN ومن شأن مواصلة المشاورات ضمن إطار الفريق العامل أن يشكل مساهمة مفيدة في تحقيق ذلك الهدف.
    (c) consultations within UNCTAD on powers and procedures of competition authorities relating to collection and exchange of information relevant to RBP control; UN )ج( التشاور في إطار اﻷونكتاد حول صلاحيات وإجراءات سلطات الاشراف على المنافسة فيما يتصل بجمع وتبادل المعلومات ذات الصلة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية؛
    The SBSTA, at its twenty-sixth session, encouraged consultations within the regional groups with a view to nominating the members of the constituted body on technology transfer referred to in the draft decision (FCCC/SBSTA/2007/4, annex 1, para 3), pending the adoption of a decision on this matter by the COP at its thirteenth session. UN 7- شجعت الهيئة الفرعية، في دورتها السادسة والعشرين، على إجراء مشاورات ضمن المجموعات الإقليمية بغية تعيين أعضاء الهيئة المنشأة المعنية بنقل التكنولوجيا المشار إليها في مشروع المقرر (FCCC/SBSTA/2007/4، المرفق الأول، الفقرة 3)، ريثما يعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة مقرراً بشأن هذه المسألة.
    These comments will provide a basis for further consultations within the United Nations system, with other intergovernmental and non-governmental organizations, and with interested groups. UN وسوف تتخذ هذه المقترحات أساسا ﻹجراء مزيد من المشاورات في منظومة اﻷمم المتحدة ومع سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والتجمعات المهتمة.
    * The present addendum to the report of the Secretary-General is issued following internal consultations within the Secretariat. UN * صدرت هذه الإضافة لتقرير الأمين العام في أعقاب مشاورات داخلية أجريت في نطاق الأمانة العامة.
    4. The Parties expressed readiness to continue in-depth consultations on the basic international problems and issues of the situation in Asia, and also to hold as necessary consultations within the framework of the United Nations and in other international and regional organizations and forums. UN ٤ - أعربت اﻷطراف عن استعدادها للاستمرار في إجراء مشاورات متعمقة بشأن المشاكل العالمية ومسائل الحالة في آسيا، وكذلك القيام، حسب الاقتضاء، بإجراء مشاورات في إطار منظمة اﻷمم المتحدة، وفي المنظمات والمحافل الدولية واﻹقليمية اﻷخرى.
    consultations within the Committee facilitated the planning and execution of the activities held and ensured the effective participation of Member States, particularly at the special commemorative meeting of the General Assembly. UN ويسرت المشاورات التي جرت في إطار اللجنة تخطيط وتنفيذ الأنشطة وضمان المشاركة الفعالة للدول الأعضاء، ولا سيما في الاجتماع التذكاري الاستثنائي للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more