"consultative councils" - Translation from English to Arabic

    • مجالس استشارية
        
    • المجالس الاستشارية
        
    There are also consultative councils of national minority representatives reporting to local authorities. UN وهناك أيضاً مجالس استشارية لممثلي الأقليات القومية تقدم تقاريرها إلى السلطات المحلية.
    A number of municipalities have established Population consultative councils, formulating proposals concerning outstanding issues. UN وأنشأ عدد من البلديات مجالس استشارية شعبية لصياغة مقترحات بشأن قضايا عالقة.
    El Salvador has set up consultative councils and social oversight bodies to support women's claims to land rights and demand for government accountability. UN أما في السلفادور فقد أنشئت مجالس استشارية وهيئات رقابة اجتماعية لدعم مطالبات المرأة بحقوقها في الأرض وبحيث تنهض الحكومة بالمسؤولية المناطة بها في هذا الصدد.
    In Romania, the consultative councils will also invite foreign investors to participate. UN أما في رومانيا فستدعو المجالس الاستشارية أيضاً المستثمرين اﻷجانب للاشتراك.
    In Romania, the consultative councils will also invite foreign investors to participate in their deliberations. UN وفي رومانيا، ستقوم المجالس الاستشارية أيضاً بدعوة المستثمرين اﻷجانب للمشاركة في مداولاتها.
    These organizations formed part of the consultative councils on Social Policy, which were responsible for ensuring the implementation of the social plans. UN وكانت هذه المنظمات تشكل جزءا من المجالس الاستشارية للسياسات الاجتماعية المسؤولة عن كفالة تنفيذ الخطط الاجتماعية.
    Some countries have established consultative councils at the national and provincial levels through which the Government and other stakeholders meet on a regular basis to formulate social service policies and programmes. UN وقد أنشأت بعض البلدان مجالس استشارية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات تجتمع من خلالها الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة بشكل منتظم لصياغة سياسات وبرامج الخدمات الاجتماعية.
    :: Establish consultative councils on which all identity groups are represented and with the statutory right to be consulted on the impact of government policies. UN :: إنشاء مجالس استشارية تتمثل فيها جميع الفئات المحددة الهوية والمتمتعة بالحق القانوني في أن تستشار في أثر السياسات الحكومية.
    An innovative social management methodology has been established with the creation of national, provincial and municipal consultative councils, involving civil society organizations, for implementation and oversight of these programmes. UN وأُرسيت منهجية إدارة اجتماعية مبتكرة بإقامة مجالس استشارية وطنية على كل من صعيد المقاطعات وصعيد البلديات، تشارك فيها منظمات المجتمع المدني، من أجل تنفيذ هذه البرامج والرقابة عليها.
    (h) To establish consultative councils and sectoral committees to facilitate the ministerial tasks; UN )ح( إنشاء مجالس استشارية ولجان قطاعية لتسهيل المهام الوزارية؛
    Furthermore, Cape Verdeans living abroad had the right to vote in Cape Verdean elections and were represented by six parliamentarians. They also took part in consultative councils that worked closely with Cape Verdean diplomatic and consular representatives. UN وإنه علاوة على ذلك، كان لمواطني الرأس الأخضر المقيمين بالخارج الحق في التصويت في الانتخابات التي تجري هناك، وقد مثَّلهم ستة من البرلمانيين، كما شاركوا في مجالس استشارية عملت عن كثب مع ممثلين دبلوماسيين وقنصليين للرأس الأخضر.
    92. The deliberations of the Congress informed a significant process of follow-up, which has led to the promotion in several countries of initiatives to introduce a comprehensive legal prohibition of all forms of violence against children; and to the establishment of national consultative councils to institutionalize children's participation in decision-making. UN 92 - وأفادت مداولات المؤتمر عملية متابعة مهمة، أدت إلى الترويج في العديد من البلدان لمبادرات من أجل فرض حظر قانوني شامل لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، وإنشاء مجالس استشارية وطنية لإضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة الأطفال في اتخاذ القرارات.
    There are three consultative councils at the national level - the Consultative Council on Minorities under the President, the National Minority NGO Committee under the Ministry of Justice and the National Minority Education Consultative Council under the Ministry of Education and Science, all of them having broad minority participation, while two of them are chaired by a national minority representative. UN وتوجد ثلاثة مجالس استشارية على الصعيد الوطني وهي المجلس الاستشاري المعني بالأقليات التابع للرئيس، واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية للأقليات القومية والتابعة لوزارة العدل، والمجلس الاستشاري المعني بتعليم الأقليات القومية التابع لوزارة التربية والعلوم. وتتميز جميع هذه المجالس بمشاركة واسعة من الأقليات بينما يترأس اثنين من هذه المجالس ممثلان عن الأقليات القومية.
    Panama also reported on a measure with a sectoral focus involving the establishment of community-based " consultative councils on accountability " , which report back to the community on progress and completion of social development work, projects and programmes carried out under the national Government's auspices, with a view to assess implementation and to take corrective measures, where necessary. UN وأفادت بنما أيضا بأنها اتخذت تدبيرا يركّز على المستوى القطاعي ويتمثل في إنشاء " مجالس استشارية معنية بشؤون المساءلة " ، تزوّد المجتمعات المحلية بتقارير عن مدى تقدم وإنجاز أعمال ومشاريع وبرامج التنمية الاجتماعية التي تُنفّذ تحت رعاية الحكومة الوطنية، وذلك بقصد تقييم التنفيذ واتخاذ تدابير تصحيحية عند الاقتضاء.
    (c) Taking appropriate measures aimed at creating a supportive and enabling environment for the development of cooperatives by, inter alia, developing an effective partnership between Governments and the cooperative movement, inter alia, through joint consultative councils and/or advisory bodies and by promoting and implementing better legislation, training, research, sharing of good practices and human resources development; UN (ج) اتخاذ تدابير مناسبة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة ومؤاتية لتطوير التعاونيات بجملة وسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية، من خلال جملة آليات منها مجالس استشارية مشتركة و/أو هيئات استشارية، والتشجيع على سن وتنفيذ قوانين أفضل وعلى التدريب والبحث وتقاسم الممارسات الجيدة وتنمية الموارد البشرية؛
    Since 1993 parents have been actively participating in that Ministry's consultative councils and in schools and institutes at the basic-education level. UN ومنذ عام ١٩٩٣ يشارك اﻵباء بنشاط فــي المجالس الاستشارية التي تنشئها هذه الوزارة وفي المدارس والمعاهد على مستوى التعليم اﻷساسي.
    Perhaps the most structured among them are government-business deliberative or consultative councils established by Governments in various East Asian countries, including Japan, the Republic of Korea, Malaysia and Thailand. UN ولعل أكثرها تنظيماً هي مجالس التداول أو المجالس الاستشارية بين الحكومة ودوائر اﻷعمال، التي أنشأتها الحكومات في مختلف بلدان شرقي آسيا، ومنها اليابان، وجمهورية كوريا، وماليزيا، وتايلند.
    In operational terms, the 2,300 consultative councils function on a decentralized basis, offering participatory management and social auditing mechanisms. UN ومن ناحية عملية فإن المجالس الاستشارية البالغ عددها 300 2 تعمل على أساس غير مركزي، وتتيح آليات للإدارة التشاركية والمحاسبة الاجتماعية.
    9. With regard to community participation, this system carries out processes that take various forms, such as consultative councils or community correspondents whose role is to review and analyse the programmes broadcast by individual radio stations. UN 9 - وفيما يتعلق بالمشاركة المجتمعية، تُنفذ في إطار شبكة الإذاعات عدة عمليات تأخذ أشكالا مختلفة مثل المجالس الاستشارية أو المراسلين في المجتمعات المحلية الذين يقومون بمهمة مراجعة وتحليل برامج محطة إذاعية معينة.
    The interface operations comprise national economic consultative councils for tripartite negotiations, networks of non-governmental organizations for dialogue and policy advocacy, public-private sector interface, support for corporate governance in the private sector and projects to reform the public sector to enable it to support the emergence of a growth-oriented private sector. UN وتشمل العمليات البينية المجالس الاستشارية الاقتصادية الوطنية المعنية بالمفاوضات الثلاثية، وشبكات المنظمات غير الحكومية المعنية بالحوار والدعوة في مجال السياسات، والتفاعل بين القطاعين العام والخاص، ودعم حوكمة الشركات في القطاع الخاص والمشاريع الرامية إلى إصلاح القطاع العام لتمكينه من دعم ظهور قطاع خاص مركز على تحقيق النمو.
    In 2009, UNCT indicated that formal " spaces " have been created through Joint consultative councils (Conselhos de Auscultação e Concertação Social) at all administrative levels (national, provincial, municipal and communal). UN 30- وفي عام 2009، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى إنشاء " مساحات حوار " رسمية عن طريق المجالس الاستشارية المشتركة (Conselhos de Auscultação e Concertação Social) على جميع المستويات الإدارية (المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والبلديات والمحليات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more