"consultative services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات استشارية
        
    • في تقديم الخدمات الاستشارية
        
    The development of consultative services to primary school teachers UN :: إعداد خدمات استشارية لمعلمي المدارس الابتدائية
    To that end, consultative services had been organized in a number of local jurisdictions to address their concerns with respect to Russian migration legislation. UN ولبلوغ هذه الغاية، نُظمت خدمات استشارية في عدد من الولايات المحلية لمعالجة شواغلهم فيما يتعلق بتشريع الهجرة الروسي.
    We feel that concentrated efforts on consultative services and technical assistance in creating groups on questions of public administration reform and information exchange on this question should be made under United Nations auspices within existing structures. UN ونرى أن جهودا مركزة بشأن خدمات استشارية ومساعدات تقنية في إيجاد أفرقة معنية بمسائل إصلاح اﻹدارة العامة وتبادل المعلومات بشأن هذه المسألة ينبغي بذلها تحت رعاية اﻷمم المتحدة من خلال الهياكل القائمة.
    145. Generally, outside consultants are engaged by an entity on a temporary basis for the provision of advisory or consultative services that staff members do not have the special skills or knowledge to perform. UN 145 - تستقدم الكيانات في العادة خبراء استشاريين خارجيين للعمل على أساس مؤقت لتقديم مشورة أو خدمات استشارية لا تتوفر بشأنها لدى الموظفين الداخليين المهارات الخاصة بها، أو المعارف اللازمة لإسدائها.
    The Committee noted that the National Human Rights Office received 38 written complaints concerning labour rights in 2000, and provided consultative services in 325 labour cases in the same year. UN ولاحظت اللجنة أن المكتب قد تلقى 38 شكوى خطية بشأن حقوق العمال في عام 2000، وأنه قد وفّر خدمات استشارية في 325 قضية من قضايا العمل في نفس العام.
    612. Since 2003, the Finnish National Gallery has been providing consultative services, with the financial support of the Ministry of Education, for producers of cultural services, with a view to enhancing access to services. UN 612- ومنذ عام 2003، يقدم المتحف الوطني الفنلندي إلى منتجي الخدمات الثقافية خدمات استشارية بدعم مالي من وزارة التعليم، تستهدف تعزيز الوصول إلى الخدمات.
    124. The Committee recommends, in both urban and rural areas, the expansion of the network of crisis centres and the establishment of consultative services to provide necessary medical assistance to women victims of violence. UN ١٢٤ - وتوصي اللجنة، بالقيام، في المناطق الحضرية والريفية، على السواء، بتوسيع شبكة مراكز اﻷزمات وبإنشاء خدمات استشارية لتوفير المساعدة الطبية اللازمة للنساء ضحايا العنف.
    124. The Committee recommends, in both urban and rural areas, the expansion of the network of crisis centres and the establishment of consultative services to provide necessary medical assistance to women victims of violence. UN ١٢٤ - وتوصي اللجنة، بالقيام، في المناطق الحضرية والريفية، على السواء، بتوسيع شبكة مراكز اﻷزمات وبإنشاء خدمات استشارية لتوفير المساعدة الطبية اللازمة للنساء ضحايا العنف.
    7. The Council of Europe representation in the Joint Advisory Council on Legislative Matters, the main Kosovo body which provides UNMIK with consultative services on legislation matters, has provided input in a number of important pieces of legislation in the field of criminal justice. UN 7 - أما ممثلو مجلس أوروبا في المجلس الاستشاري المشترك المعني بالمسائل التشريعية، الذي تتألف معظم عضويته من أهالي كوسوفو. ويقدم خدمات استشارية بشأن الأمور التشريعية للبعثة، فقد قدموا إسهامات في عدد من التشريعات الهامة في ميدان العدالة الجنائية.
    44. Mechanisms at all levels of government are involved with the dissemination of information on the provision of consultative services on questions relating to the status of women as well as monitoring policies and programmes for gender mainstreaming and assessing their results. UN 44- وتشارك آليات على جميع مستويات الحكومة في نشر المعلومات عن تقديم خدمات استشارية في المسائل ذات الصلة بوضع المرأة وسياسات الرصد وبرامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتقييم نتائج هذه البرامج.
    (a) Provision of consultative services and technical assistance to national institutions to improve the quality of data and strengthen the national capacity to produce and use millennium development goals follow-up indicators in 10 selected countries UN (أ) توفير خدمات استشارية ومساعدات تقنية للمؤسسات الوطنية لتحسين نوعية البيانات وتعزيز القدرة الوطنية على إعداد واستخدام مؤشرات متابعة الأهداف الإنمائية للألفية في 10 بلدان مختارة.
    In particular, it provided consultative services during a regional workshop in Guatemala City from 19 to 21 September 2005, outlining the obligations and benefits of adhesion to the Treaty and reviewing the status of the current cooperation among member States and organizations in the region with respect to the Treaty. UN وقدم المركز على وجه الخصوص خدمات استشارية خلال حلقة عمل إقليمية نُظمت في مدينة غواتيمالا من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2005، بتقديم عرض موجز للالتزامات الناشئة عن المعاهدة وفوائد الانضمام إليها واستعراض الحالة الراهنة للتعاون بين الدول الأعضاء ومنظمات المنطقة فيما يتعلق بالمعاهدة.
    (p) consultative services to UNICEF Dhaka (Bangladesh) by CHILDHOPE Asia to provide technical assistance for a seminar on mental health and counselling of woman and child victims of prostitution; UN )ع( قيام مكتب آسيا التابع لمؤسسة " أمل الطفل " بتقديم خدمات استشارية لمكتب اليونيسيف في دكا )بنغلاديش( في مجال تقديم مساعدة تقنية في عقد حلقة دراسية عن الصحة العقلية وتقديم مشورة للنساء واﻷطفال من ضحايا البغاء؛
    Recent preliminary discussions of ways of preventing breaches of international humanitarian law had indicated that substantial progress could be made by establishing a system of State reports on the implementation of humanitarian law, creating a network of consultative services on implementation available to States, and strengthening the education programmes designed to ensure better knowledge of the relevant principles. UN ٤ - ومضى يقول إن المناقشات اﻷولية بشأن سبل منع خرق القانون الانساني الدولي تبين أنه يمكن إحراز تقدم هام من خلال وضع نظام تقارير تعدها الدول بشأن تنفيذ القانون الانساني، وإنشاء شبكة خدمات استشارية بشأن التنفيذ تكون متاحة للدول، وتعزيز البرامج التعليمية الرامية الى تحسين درجة المعرفة بالمبادئ ذات الصلة.
    (b) External relations: (i) maintaining liaison with States parties of various multilateral disarmament agreements and monitoring the process of the signature and ratification of those agreements, as required; and (ii) providing general consultative services to States parties in connection with various multilateral disarmament agreements and Member States of intergovernmental bodies, as requested. UN )ب( العلاقات الخارجية: ' ١ ' الحفاظ على الاتصال بالدول اﻷطراف في مختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف ورصد عملية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقات حسب الاقتضاء؛ ' ٢ ' تقديم خدمات استشارية عامة للدول اﻷطراف فيما يتصل بمختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف والدول اﻷعضاء في الهيئات الحكومية الدولية حسب طلبها.
    (b) To establish a roster of specially trained persons who can provide, on request, consultative services regarding vocational training for women, especially girls and young women, to Governments and workers' and employers' organizations, and to include data, research, training materials, programmes and institutions and plans for the dissemination of such information; UN )ب( إنشاء سجل لﻷشخاص المدربين تدريبا خاصا، الذين يستطيعون أن يقدموا، عند الطلب، خدمات استشارية بشأن التدريب المهني للنساء، ولا سيما للفتيات والشابات، الى الحكومات ومنظمات العمال ومنظمات أصحاب العمل، على أن يتضمن هذا السجل البيانات والبحوث والمواد التدريبية والبرامج والمؤسسات والخطط، تمهيدا لتعميم تلك المعلومات؛
    (b) External relations: (i) maintaining liaison with States parties of various multilateral disarmament agreements and monitoring the process of the signature and ratification of those agreements, as required; and (ii) providing general consultative services to States parties in connection with various multilateral disarmament agreements and Member States of intergovernmental bodies, as requested. UN )ب( العلاقات الخارجية: ' ١ ' الحفاظ على الاتصال بالدول اﻷطراف في مختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف ورصد عملية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقات حسب الاقتضاء؛ ' ٢ ' تقديم خدمات استشارية عامة للدول اﻷطراف فيما يتصل بمختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف والدول اﻷعضاء في الهيئات الحكومية الدولية حسب طلبها.
    The competence to provide consultative services to victims had been entrusted to local government. UN وقد عُهد إلى الحكم المحلي بالاختصاص في تقديم الخدمات الاستشارية للضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more