Although Germot did not complete its work, the Panel finds that this correspondence demonstrates that Germot had a direct payment demand against Consulting Group. | UN | ومع أن جيرموت لم تكمل أعمالها، يرى الفريق أن هذه الرسالة تثبت أن جيرموت لديها طلب دفع مباشر من جانب المجموعة الاستشارية. |
Compass Lexecon, and the Law and Economics Consulting Group manage a multi-billion-dollar industry that provides academic experts for hire. | Open Subtitles | تشارليز رفير و شركاه و كومبس ليزيكون و المجموعة الاستشارية فى القانون و الاقتصاد |
The second sub-contract was with an Iraqi entity, " Consulting Group " , and related to the provision of architectural works on Project 304X. | UN | وكان العقد الثاني مع كيان عراقي يدعى " المجموعة الاستشارية " ، ويتعلق بالقيام بالأعمال المعمارية في المشروع 304X. |
On 21 June 1990, Germot entered into a sub-contract with Consulting Group, which appears to be the main contractor on Project 304X. | UN | 103- في 21 حزيران/يونيه 1990، وقعت جيرموت عقداً من الباطن مع المجموعة الاستشارية التي يبدو أنها المقاول الرئيسي للمشروع 304X. |
The Panel finds that this sub-contract became a contract with Consulting Group in November 1990. | UN | ويرى الفريق أن هذا العقد من الباطن أصبح عقداً مع المجموعة الاستشارية في تشرين الثاني/نوفمبر 1990. |
Germot was asked in the article 34 notification to provide evidence establishing that it actually performed the work under the sub-contract for which it alleges it has not been paid, such as its employees' timesheets, correspondence from Consulting Group acknowledging the work; or signed monthly statements. | UN | وطُلب من جيرموت في الإبلاغ بموجب المادة 34 أن تقدم دليلاً يُثبت أنها أنجزت بالفعل الأعمال بموجب العقد من الباطن والتي تزعم أنها لم تحصل على قيمتها، مثل كشوف حضور موظفيها، أو مراسلات من المجموعة الاستشارية تقر بإنجاز الأعمال، أو كشوف شهرية موقعة. |
(b) Sub-contract with Consulting Group | UN | (ب) العقد من الباطن مع المجموعة الاستشارية |
The Panel recommends no compensation for the alleged unpaid work under the sub-contract with Consulting Group as Germot did not provide sufficient evidence to support its claims for such alleged costs. | UN | 113- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الأعمال التي يُقال إنها لم تدفع قيمتها بموجب العقد من الباطن مع المجموعة الاستشارية نظراً لأن جيرموت لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالباتها عن هذه التكاليف المزعومة. |
In relation to the sub-contract with Interiors, the Panel notes that Consulting Group wrote to Germot on 3 November 1990 indicating that it was prepared to assume Interior's payment responsibilities if Germot completed its work on the Project. | UN | 106- وبالنسبة للعقد من الباطن مع شركة انتيريورز، يلاحظ الفريق أن المجموعة الاستشارية كتبت إلى جيرموت في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 تقول إنها على استعداد لتحمل مسؤوليات الدفع نيابة عن شركة انتيريورز إذا أكملت جيرموت أعمالها في هذا المشروع. |
Germot seeks compensation in the amount of FRF 105,000 (USD 20,031) for loss of profits in relation to the sub-contract with Consulting Group. | UN | 115- تلتمس جيرموت تعويضاً قدره 000 105 فرنك فرنسي (031 20 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن الكسب الفائت فيما يتعلق بالعقد من الباطن مع المجموعة الاستشارية. |
Germot stated in its reply to the article 34 notification that its employees worked between 2 August and the end of October 1990 on the sub-contract with Consulting Group " to occupy themselves " . | UN | 131- وقالت جيرموت في ردها على الإبلاغ بموجب المادة 34 إن موظفيها عملوا في الفترة ما بين 2 آب/أغسطس ونهاية تشرين الأول/أكتوبر 1990 بموجب العقد من الباطن مع المجموعة الاستشارية " لكي يشغلوا أنفسهم " . |
Germot states that it received payments from Consulting Group in the amount of FRF 940,594 (including payments for work performed in August 1990) and seeks compensation for the unpaid work in the amount of FRF 759,406. | UN | وتقول جيرموت إنها تلقت مدفوعات من المجموعة الاستشارية بلغت قيمتها 594 940 فرنكاً فرنسياً (بما في ذلك مدفوعات عن الأعمال التي أنجزت في آب/أغسطس 1990)، وتلتمس تعويضاً عن الأعمال التي لم تدفع قيمتها وقدرها 406 759 فرنكات فرنسية. |
As evidence for its claim for contract losses under the sub-contract with Consulting Group, Germot provided: copies of the sub-contract; the bank guarantee and performance bond required under the sub-contract; a summary of payments received; untranslated bank statements; internal letters from one of its detained employees; and a monthly progress statement (invoice) for September 1990, which is not signed by Consulting Group. | UN | 111- قدمت جيرموت كدليل على مطالبة جيرموت بخسائر العقود بموجب العقد من الباطن مع المجموعة الاستشارية، صوراً من العقد من الباطن، والضمان المصرفي وسند الأداء المطلوبين بموجب العقد من الباطن، وملخصاً للمدفوعات المتلقاة، وكشوفاً مصرفية غير مترجمة، ورسائل داخلية من أحد موظفيها المحتجزين، وبياناً شهرياً عن التقدم (فاتورة) بالنسبة لشهر أيلول/سبتمبر 1990، وهو بيان غير موقع من المجموعة الاستشارية. |