"consulting on" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات بشأن
        
    • التشاور بشأن
        
    • بالتشاور بشأن
        
    • مشاورات حول
        
    • التشاور حول
        
    • والتشاور بشأن
        
    • مستشارة في
        
    OSCE and the Office of the High Commissioner are consulting on ways to cooperate in the field of human rights. UN وتجري منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية حقوق اﻹنسان مشاورات بشأن سبل التعاون في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The Scottish Government is consulting on changes to that legislation. UN وتُجري الحكومة الاسكتلندية مشاورات بشأن إدخال تغييرات على ذلك التشريع.
    In an attempt to address the backlog of land disputes and provide greater equality between men and women the Solomon Islands Government is currently consulting on a Tribal Land Dispute Resolution Panels Bill 2012. UN وفي محاولة لفض النزاعات المتراكمة على الأراضي وتوفير المزيد من المساواة بين الرجل والمرأة، تجري حكومة جزر سليمان حاليا مشاورات بشأن مشروع قانون أفرقة تسوية المنازعات على الأراضي القبلية لعام 2012.
    You and your predecessors have spent weeks and weeks consulting on what to deal with. UN وقد قضيتم وأسلافكم أسابيع طوال في التشاور بشأن المسائل التي سنتناولها.
    I will start consulting on the way forward, on the issue of radiological weapons. UN وسأبدأ عملية التشاور بشأن كيفية التقدم إلى الأمام في مسألة الأسلحة الإشعاعية.
    A working group with external expert support was consulting on the business process changes required for the design of new business reports, and it was expected that the reports would reflect the measurement of impacts as well as planned and actual costs in order to facilitate assessments of cost-effectiveness. UN ويقوم حاليا فريق عامل يدعمه خبراء خارجيون بالتشاور بشأن التغييرات المطلوبة في أساليب العمل لتصميم تقارير عمل جديدة، وهي تقارير من المتوقع أن تعكس قياس الآثار فضلا عن التكاليف المقررة والفعلية لتيسير عمليات تقييم فعالية الكلفة.
    The Government is consulting on draft regulations early in 2007 for implementation by the end of the year. UN وتجري الحكومة مشاورات حول مشاريع القواعد التنظيمية في أوائل عام 2007 لتنفيذها مع نهاية العام.
    He's gonna go straight to the press and say he's consulting on the case. Open Subtitles انه ستعمل الذهاب مباشرة الى الصحافة ويقولون انه التشاور حول هذه القضية.
    Networking and consulting on the negotiated outcome UN الربط الشبكي والتشاور بشأن النتائج المتفاوض عليها
    The Team conducted an assessment of the national capacity and is currently consulting on a framework of support. UN وقد أجرى الفريق تقييما للقدرة الوطنية ويجري حاليا مشاورات بشأن وضع إطار لتقديم الدعم.
    The Federal Government is also consulting on the creation of an interim regional administration for the Hiraan and Shabelle Dhexe regions. UN وتجري الحكومة الاتحادية أيضا مشاورات بشأن إنشاء إدارة إقليمية مؤقتة في منطقتي هيران وشبيلي الوسطى.
    In Wales, the Welsh Government is consulting on provisions within the Children and Young Persons Act to strengthen the placement arrangements for all children, including disabled children, who are in care. UN وفي ويلز، تجري حكومة ويلز مشاورات بشأن أحكام في إطار قانون الأطفال والشباب من أجل تعزيز ترتيبات التسكين لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، المشمولين بالرعاية.
    At the time of submitting this report, the British Government is consulting on its proposals for a new approach and actively listening to what women and women's organisations have to say. UN ووقت تقديم هذا التقرير، كانت الحكومة البريطانية تجري مشاورات بشأن مقترحاتها لوضع نهج جديد وتستمع بصورة جدية لما تقوله المرأة والمنظمات النسائية.
    Accordingly, we welcome the recent statement by the United States that it is consulting on alternative means to begin FMCT negotiations. UN وبناء على ذلك، نرحب بالبيان الأخير من جانب الولايات المتحدة بأنها تجري مشاورات بشأن الوسائل البديلة لبدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We agree in principle with the Secretary-General's recommendation to renew the Mission's mandate, and expect the Security Council to begin consulting on the draft resolution submitted by France. UN ونتفق من حيث المبدأ مع توصية الأمين العام المتعلقة بتجديد ولاية البعثة، ونتوقع من مجلس الأمن أن يشرع في مشاورات بشأن مشروع القرار الذي قدمته فرنسا.
    In the Busan outcome document, leaders further recognized the importance of complementary United Nations processes and invited the Development Cooperation Forum to play a role in consulting on the implementation of agreements reached in Busan. UN وفي وثيقة بوسان الختامية، اعترف القادة كذلك بأهمية عمليات الأمم المتحدة التكميلية، ودعوا منتدى التعاون الإنمائي إلى القيام بدور في التشاور بشأن تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في بوسان.
    For example, in consulting on any matter relating to Section 75, public authorities must engage in at least an eight week long consultation process and consider the use of specific consultation methodologies such as accessibility of language, the time of day and provision of childcare. UN وعلى سبيل المثال فإنه لدى التشاور بشأن أية مسألة تتعلق بالباب 75 يجب على السلطات العامة أن تقوم بعملية تشاور لمدة ثمانية أسابيع على الأقل وأن تنظر في استخدام منهجيات تشاور محدَّدة، مثل إتاحة استخدام لغات وتحديد الوقت وتقديم رعاية الأطفال.
    The Assembly was informed that the members of Group B, the largest investors in seabed mining, were consulting on criteria for that group. UN وأفادت الجمعية أيضا بأن أعضاء المجموعة باء، وهم أكبر المستثمرين في مجال التعدين في أعماق البحار، بصدد التشاور بشأن شروط العضوية في تلك المجموعة.
    The functions of the Peace Process Consultative Committee include consulting on all aspects of the ceasefire and on breaches thereof, developing plans for the phased withdrawal of the Papua New Guinea Defence Force (PNGDF) and of the Mobile Riot Squad of the Royal Papua New Guinea Constabulary, developing plans for the disposal of weapons and promoting public awareness and understanding of the peace process; UN وتشمل مهام اللجنة التشاور بشأن جميع جوانب وقف إطلاق النار وعمليات خرقه؛ ووضع خطط للانسحاب التدريجي لقوات دفاع بابوا غينيا الجديدة والفرقة المتنقلة لمكافحة الشغب التابعة للشرطة الملكية لبابوا غينيا الجديدة؛ ووضع خطط للتخلص من اﻷسلحة؛ وتعزيز وعي الجمهور بعملية السلام وفهمه لها؛
    149. The Northern Ireland Executive has committed to establish a system of affordable, accessible childcare by 2013 and is currently consulting on the proposed Childcare Strategy. UN 149- وقد التزمت السلطة التنفيذية لأيرلندا الشمالية بوضع نظام لرعاية الطفل يمكن تحمل تكلفته، والاستفادة منه بحلول عام 2013 وتقوم في الوقت الراهن بالتشاور بشأن الاستراتيجية المقترحة لرعاية الطفل.
    39. The Fund's secretariat has been consulting on reporting arrangements with agencies and organizations eligible to receive funds from the Central Emergency Response Fund. UN 39 - وأجرت أمانة الصندوق مشاورات حول ترتيبات تقديم التقارير مع الوكالات والمنظمات المستحقة لتلقي أموال منه.
    Knowledge management: This would include consulting on best practices, lessons learned in on-the-ground experiences in the areas of Electoral management, Governance, Civil Society, rule of law and democratic values. UN إدارة المعارف: وهي تشمل التشاور حول أفضل الممارسات والدروس المستفادة من الخبرات الميدانية في مجالات إدارة الانتخابات والحكم والمجتمع المدني وسيادة القانون والقيم الديمقراطية.
    In one State party, a constitutional provision required all spheres of Government to cooperate with each other in good faith by fostering cooperative relations, assisting and supporting one another, consulting on matters of mutual interest and adhering to agreed procedures. UN وفي دولة طرف يوجد حكم دستوري يلزم جميع دوائر الحكومة بأن تتعاون مع بعضها البعض بحسن نية من خلال تعزيز العلاقات الودّية ومساعدة ودعم بعضها البعض والتشاور بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك والتقيُّد بالإجراءات المتفق عليها.
    Dr. Montague's consulting on the case and you'll be her liaison. Open Subtitles "ريغسبي"، د. "موناغو" مستشارة في هذه القضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more