"consumer confidence" - Translation from English to Arabic

    • ثقة المستهلكين
        
    • ثقة المستهلك
        
    • وثقة المستهلك
        
    • وثقة المستهلكين
        
    Also, indicators such as the moderation in consumer confidence and the deceleration in housing starts also point to slower growth. UN وكذلك فإن مؤشرات مثل اعتدال ثقة المستهلكين وتباطؤ عمليات الشروع في بناء المساكن تشير كذلك إلى تباطؤ النمو.
    Since then, consumer confidence has led our economic growth. UN ومنذ ذلك الوقت، تقود ثقة المستهلكين نمونا الاقتصادي.
    Only through common commitment will we be able to restore the consumer confidence that is so indispensable to a renewal of spending and investment. UN ولن نتمكن من استعادة ثقة المستهلكين التي لا غنى عنها لاستئناف الإنفاق والاستثمار، إلا من خلال الالتزام المشترك.
    It took product quality and safety seriously and had boosted consumer confidence. UN وتأخذ الصين بجودة المنتج وسلامته مأخذ الجد، كما عززت ثقة المستهلك.
    consumer confidence and investor sentiment improved with better access to credit, accelerated implementation of public spending and muted inflation. UN وتحسنت ثقة المستهلك كما تحسن شعور المستثمر مع تحسين الحصول على القروض، والإسراع بتنفيذ الإنفاق العام، وكبح التضخم.
    By the end of 2009, economic activity had stopped falling in most countries, consumer confidence had improved, and signs of recovery had emerged. UN وبحلول نهاية عام 2009، توقف النشاط الاقتصادي عن التراجع في غالبية البلدان وتحسنت ثقة المستهلك وبرزت علامات الانتعاش.
    They also ensured that the appropriate levels of quality would be met, which was important for consumer confidence and export potential. UN كما أنها تضمن تلبية مستويات مناسبة من النوعية، وهو أمر مهم لكسب ثقة المستهلكين ولزيادة احتمالات التصدير.
    This is necessary to curb conflicts in parts of Africa and to maintain consumer confidence vital to the well-being of the industry. UN وهذا الأمر ضروري لوقف الصراعات في بعض أنحاء أفريقيا والمحافظة على ثقة المستهلكين الضرورية لازدهار الصناعة.
    The British pound remained strong throughout the period under review and consumer confidence remained high. UN وظل الجنيه البريطاني قويا طوال الفترة قيد الاستعراض وظلت ثقة المستهلكين عالية.
    consumer confidence was stable as inflation and higher interest rates were offset by rising housing prices, albeit at a slower pace. UN وكانت ثقة المستهلكين مستقرة، حينما كان التضخم وارتفاع أسعار الفائدة يقابلهما ارتفاع أسعار المساكن، ولو بوتيرة أبطأ.
    consumer confidence dropped considerably in the second half of the year in both the United Kingdom and the Eurozone. UN وانخفضت ثقة المستهلكين إلى حد كبير في النصف الثاني من العام في كل من المملكة المتحدة ومنطقة اليورو.
    Those risks are already reflected in lower consumer confidence in the two economies and a slower pace of output growth in the second half of 2002. UN وقد أخذت هذه المخاطر تنعكس بالفعل في ضعف ثقة المستهلكين في هذين الاقتصادين وبطء سرعة نمو الناتج في النصف الثاني من عام 2002.
    Slow wage growth and weak consumer confidence are expected to mitigate those inflationary pressures, however. UN غير أن بطء نمو الأجور وضعف ثقة المستهلكين من المتوقع أن يخفّفا من حدّة تلك الضغوط التضخمية.
    This could go a long way towards building consumer confidence and trust. UN وقد يتطلب ذلك وقتاً طويلاً لبناء ثقة المستهلك وزرع الأمل في نفسه.
    Any disruption to fiscal consolidation could negatively affect consumer confidence and spending and, in turn, would threaten the Japanese recovery. UN وأي تعثّر في هذه العملية قد يؤثر سلباً على ثقة المستهلك وإنفاقه، ويهدد بالتالي انتعاش الاقتصاد الياباني.
    If new job creation continues to be weaker than expected, it could dampen consumer confidence and spending propensity. UN فإذا ما استمر خلق فرص عمل جديدة في الضعف على نحو أكثر من المتوقع، فإنه يمكن أن يضعف ثقة المستهلك وميله للإنفاق.
    Markets are in free fall. consumer confidence is at an all-time low. Open Subtitles الأسواق قي حالة انهيار، ثقة المستهلك في الحضيض طوال الوقت
    Then I explained that he'll spend less helping this boy live a normal life... than he would on advertising to restore consumer confidence in LuthorCorp. Open Subtitles فشرحت له أنه سينفق أقل بمساعدته على عيش حياة طبيعبة مما سيفعل بالإعلان لإستعادة ثقة المستهلك بشركة لوثر
    Private consumption is projected to strengthen only modestly, as wage and credit growth are lagging and consumer confidence remains subdued. UN ومن المتوقع ألا يقوى الاستهلاك الخاص إلا بقدر متواضع، فالأجور والائتمان ينموان بمعدّل متخلّف عن الركب، وما زالت ثقة المستهلك ضعيفة.
    The important role of the fishing industry in ensuring food security was emphasized and the industry's interest in maintaining consumer confidence was noted. UN وشدد المشاركون على ما لصناعة الصيد من دور هام في ضمان الأمن الغذائي، وأشير إلى ما للصناعة من مصالح تملي عليها الحفاظ على ثقة المستهلك.
    Private investors remained hesitant and consumer confidence was weak. UN فالمستثمرون العاديون ما زالوا مترددين وثقة المستهلك لا تزال ضعيفة.
    Business and consumer confidence strengthened considerably. UN وتحسنت ثقة الأعمال التجارية وثقة المستهلكين بدرجة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more