Also, indicators such as the moderation in consumer confidence and the deceleration in housing starts also point to slower growth. | UN | وكذلك فإن مؤشرات مثل اعتدال ثقة المستهلكين وتباطؤ عمليات الشروع في بناء المساكن تشير كذلك إلى تباطؤ النمو. |
Since then, consumer confidence has led our economic growth. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تقود ثقة المستهلكين نمونا الاقتصادي. |
Only through common commitment will we be able to restore the consumer confidence that is so indispensable to a renewal of spending and investment. | UN | ولن نتمكن من استعادة ثقة المستهلكين التي لا غنى عنها لاستئناف الإنفاق والاستثمار، إلا من خلال الالتزام المشترك. |
It took product quality and safety seriously and had boosted consumer confidence. | UN | وتأخذ الصين بجودة المنتج وسلامته مأخذ الجد، كما عززت ثقة المستهلك. |
consumer confidence and investor sentiment improved with better access to credit, accelerated implementation of public spending and muted inflation. | UN | وتحسنت ثقة المستهلك كما تحسن شعور المستثمر مع تحسين الحصول على القروض، والإسراع بتنفيذ الإنفاق العام، وكبح التضخم. |
By the end of 2009, economic activity had stopped falling in most countries, consumer confidence had improved, and signs of recovery had emerged. | UN | وبحلول نهاية عام 2009، توقف النشاط الاقتصادي عن التراجع في غالبية البلدان وتحسنت ثقة المستهلك وبرزت علامات الانتعاش. |
They also ensured that the appropriate levels of quality would be met, which was important for consumer confidence and export potential. | UN | كما أنها تضمن تلبية مستويات مناسبة من النوعية، وهو أمر مهم لكسب ثقة المستهلكين ولزيادة احتمالات التصدير. |
This is necessary to curb conflicts in parts of Africa and to maintain consumer confidence vital to the well-being of the industry. | UN | وهذا الأمر ضروري لوقف الصراعات في بعض أنحاء أفريقيا والمحافظة على ثقة المستهلكين الضرورية لازدهار الصناعة. |
The British pound remained strong throughout the period under review and consumer confidence remained high. | UN | وظل الجنيه البريطاني قويا طوال الفترة قيد الاستعراض وظلت ثقة المستهلكين عالية. |
consumer confidence was stable as inflation and higher interest rates were offset by rising housing prices, albeit at a slower pace. | UN | وكانت ثقة المستهلكين مستقرة، حينما كان التضخم وارتفاع أسعار الفائدة يقابلهما ارتفاع أسعار المساكن، ولو بوتيرة أبطأ. |
consumer confidence dropped considerably in the second half of the year in both the United Kingdom and the Eurozone. | UN | وانخفضت ثقة المستهلكين إلى حد كبير في النصف الثاني من العام في كل من المملكة المتحدة ومنطقة اليورو. |
Those risks are already reflected in lower consumer confidence in the two economies and a slower pace of output growth in the second half of 2002. | UN | وقد أخذت هذه المخاطر تنعكس بالفعل في ضعف ثقة المستهلكين في هذين الاقتصادين وبطء سرعة نمو الناتج في النصف الثاني من عام 2002. |
Slow wage growth and weak consumer confidence are expected to mitigate those inflationary pressures, however. | UN | غير أن بطء نمو الأجور وضعف ثقة المستهلكين من المتوقع أن يخفّفا من حدّة تلك الضغوط التضخمية. |
This could go a long way towards building consumer confidence and trust. | UN | وقد يتطلب ذلك وقتاً طويلاً لبناء ثقة المستهلك وزرع الأمل في نفسه. |
Any disruption to fiscal consolidation could negatively affect consumer confidence and spending and, in turn, would threaten the Japanese recovery. | UN | وأي تعثّر في هذه العملية قد يؤثر سلباً على ثقة المستهلك وإنفاقه، ويهدد بالتالي انتعاش الاقتصاد الياباني. |
If new job creation continues to be weaker than expected, it could dampen consumer confidence and spending propensity. | UN | فإذا ما استمر خلق فرص عمل جديدة في الضعف على نحو أكثر من المتوقع، فإنه يمكن أن يضعف ثقة المستهلك وميله للإنفاق. |
Markets are in free fall. consumer confidence is at an all-time low. | Open Subtitles | الأسواق قي حالة انهيار، ثقة المستهلك في الحضيض طوال الوقت |
Then I explained that he'll spend less helping this boy live a normal life... than he would on advertising to restore consumer confidence in LuthorCorp. | Open Subtitles | فشرحت له أنه سينفق أقل بمساعدته على عيش حياة طبيعبة مما سيفعل بالإعلان لإستعادة ثقة المستهلك بشركة لوثر |
Private consumption is projected to strengthen only modestly, as wage and credit growth are lagging and consumer confidence remains subdued. | UN | ومن المتوقع ألا يقوى الاستهلاك الخاص إلا بقدر متواضع، فالأجور والائتمان ينموان بمعدّل متخلّف عن الركب، وما زالت ثقة المستهلك ضعيفة. |
The important role of the fishing industry in ensuring food security was emphasized and the industry's interest in maintaining consumer confidence was noted. | UN | وشدد المشاركون على ما لصناعة الصيد من دور هام في ضمان الأمن الغذائي، وأشير إلى ما للصناعة من مصالح تملي عليها الحفاظ على ثقة المستهلك. |
Private investors remained hesitant and consumer confidence was weak. | UN | فالمستثمرون العاديون ما زالوا مترددين وثقة المستهلك لا تزال ضعيفة. |
Business and consumer confidence strengthened considerably. | UN | وتحسنت ثقة الأعمال التجارية وثقة المستهلكين بدرجة كبيرة. |