"consumer protection laws" - Translation from English to Arabic

    • قوانين حماية المستهلك
        
    • قوانين حماية المستهلكين
        
    In that connection, she said that consumer protection laws should be strengthened in order to protect citizens against monopolies. UN وفي هذا الصدد، قالت إنه ينبغي تعزيز قوانين حماية المستهلك لحماية المواطنين من الاحتكارات.
    Consumer protection authorities are concerned not only with the enforcement of consumer protection laws through sanctions but also with consumer welfare. UN ولا تُعنى سلطات حماية المستهلك بإنفاذ قوانين حماية المستهلك عن طريق الجزاءات فحسب بل تُعنى أيضاً برفاه المستهلك.
    The creation of new substantive rights by means of consumer protection laws is meaningless unless the beneficiaries of these rights are in a position to enforce them when necessary. UN ولا طائل من ابتكار حقوق موضوعية جديدة عن طريق قوانين حماية المستهلك ما لم يكن المستفيدون من هذه الحقوق في وضع يمكّنهم من إنفاذها عند الضرورة.
    consumer protection laws vary greatly from country to country, both in the way they are organized and in their substance. UN وتتفاوت قوانين حماية المستهلكين تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر، وذلك من حيث طريقة تنظيمها ومن حيث مضمونها.
    It was emphasized that consumer protection policies differed among countries and this fact had to be reflected in consumer protection laws. UN وأشير إلى أن سياسات حماية المستهلكين تختلف فيما بين البلدان وأنه ينبغي أن تنعكس هذه الحقيقة في قوانين حماية المستهلكين.
    While consumer protection laws generally cover natural persons in their household settings, some laws, such as those of China, India and the Philippines, extend coverage to natural persons in their roles as sole proprietors or subsistence farmers. UN وتغطي قوانين حماية المستهلك عموماً الأشخاص الطبيعيين في بيئة أسرهم المعيشية، غير أن بعضها، مثل قوانين الصين والهند والفلبين، يتسع ليشمل الأشخاص الطبيعيين في أدوارهم كمالكين منفردين أو مزارعي كفاف.
    13. The coverage of consumer protection laws differs. UN 13- ويختلف نطاق تغطية قوانين حماية المستهلك.
    The understanding of the Working Group was that the vast majority of national consumer protection laws allowed consumers to enter into arbitration agreements before a dispute arose. UN ويفهم الفريق العامل أنَّ الغالبية العظمى من قوانين حماية المستهلك الوطنية تسمح للمستهلكين بإبرام اتفاقات تحكيم قبل نشوب النزاع.
    In applying consumer protection laws and other regulations, Governments were invited to take care to ensure that measures benefit all sectors of the population, particularly the informal sector and the poor. UN أما في مجال تنفيذ قوانين حماية المستهلك وغيرها من القواعد التنظيمية، فقد دعا الحكومات إلى الحرص على ضمان أن تعود التدابير بالنفع على كل الشرائح السكانية، ولا سيما القطاع غير الرسمي والفقراء.
    Governments should ensure that the application of consumer protection laws and regulations was beneficial to all sectors, particularly the informal sector. UN وقالت إنه يتعين على الحكومات أن تضمن أن يعود تطبيق قوانين حماية المستهلك والقواعد التنظيمية بالفائدة على جميع القطاعات، وخصوصاً القطاع غير النظامي.
    consumer protection laws have tended to focus on these types of policies, because information asymmetry is most obvious in this area. UN وتميل قوانين حماية المستهلك الى التركيز على هذه اﻷنواع من وثائق التأمين لما هو ظاهر من شدة التباين بين اﻷفراد في مدى العلم بها.
    In applying consumer protection laws and other regulations, Governments were invited to ensure that measures benefited all sectors of the population, particularly the informal sector and the poor. UN كما دعوا الحكومات، لدى تطبيق قوانين حماية المستهلك وغيرها من اللوائح التنظيمية، إلى ضمان أن تعود التدابير بالنفع على جميع فئات السكان ولا سيما القطاع غير الرسمي والفقراء.
    In applying consumer protection laws and other regulations, Governments were invited to ensure that measures benefited all sectors of the population, particularly the informal sector and the poor. UN كما دعوا الحكومات، لدى تطبيق قوانين حماية المستهلك وغيرها من اللوائح التنظيمية، إلى ضمان أن تعود التدابير بالنفع على جميع فئات السكان ولا سيما القطاع غير الرسمي والفقراء.
    (e) consumer protection laws or other relevant legislation should be enacted or strengthened to prevent fraudulent claims regarding the safety and efficacy of drugs, vaccines and medical devices, including those relating to HIV/AIDS. UN )ﻫ( ينبغي سَنّ أو تعزيز قوانين حماية المستهلك أو تشريعات أخرى ذات صلة لمنع الادعاءات الاحتيالية فيما يتعلق بمأمونية وفعالية العقاقير واللقاحات واﻷدوات الطبية، بما فيها تلك التي تتعلق بالفيروس/اﻹيدز.
    35. The provisions on fair and honest dealing take two different approaches, but correspond to the universal core prohibitions of almost all consumer protection laws. UN 35- وتنتهج الأحكام المتعلقة بالتعامل العادل والنزيه نهجين مختلفين، ولكنها مطابقة للمحظورات الأساسية العالمية لجل قوانين حماية المستهلك.
    13. consumer protection laws 55 15 UN قوانين حماية المستهلكين تدابير مكافحة الفساد
    In such cases, the necessary consumer protection laws also require that the standard conditions are sent with the offer. UN وفي مثل هذه الحالات، تقضي قوانين حماية المستهلكين الضرورية أيضا بأن ترسل الشروط القياسية مع العرض.
    It was reported that in some least developed African countries, consumer protection laws advocated the establishment of small claims courts and the bringing of class actions as a way of expediting consumer redress and reducing the costs of access to justice. UN وأشير إلى أنه في بعض أقل البلدان نمواً في أفريقيا، تؤيد قوانين حماية المستهلكين إنشاء محاكم للشكاوى الصغيرة ورفع الدعاوى الجماعية كوسيلة لتعجيل إنصاف المستهلكين وتخفيض تكاليف اللجوء إلى القضاء.
    consumer protection laws vary greatly from country to country, both in the way they are organized and in their substance. UN وتتفاوت قوانين حماية المستهلكين تفاوتا كبيرا من بلد الى آخر ، وذلك من حيث طريقة تنظيمها ومن حيث مضمونها .
    In view of the last sentence of paragraph 128 of the commentary on article 17, he did not understand why that article did not contain a reservation with respect to the implementation of consumer protection laws, as did articles 21 and 23. UN وقال انه، بالنظر إلى الجملة الأخيرة من الفقرة 128 من التعليق على المادة 17، لا يفهم لماذا لا تحتوي تلك المادة على تحفظ بشأن تنفيذ قوانين حماية المستهلكين كما هو الحال في المادتين 21 و 23.
    Take due care, in applying consumer protection laws and other regulations, to ensure that measures benefit all sections of the population; UN :: أن تولي العناية الواجبة، لدى تطبيق قوانين حماية المستهلكين وغيرها من الأنظمة، لضمان أن تعود التدابير بالنفع على جميع شرائح السكان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more