"consumers in" - Translation from English to Arabic

    • المستهلكين في
        
    • المستهلكون في
        
    • للمستهلكين في
        
    • المستهلك في
        
    • بالمستهلكين في
        
    • المستهلكين على
        
    • المستهلكين من
        
    • مستهلك في
        
    • المستهلكون فيما يتعلق
        
    • المستهلكين إلى
        
    • ومستهلكة في
        
    In the longer term, progress will depend on more fundamental changes in the lifestyle of consumers in developed countries. UN ففي اﻷجل الطويل، سيتوقف التقدم على تحقيق تغييرات أعمق في أسلوب حياة المستهلكين في البلدان المتقدمة النمو.
    High prices also reduce the welfare of consumers in developed countries. UN وكذلك يحدّ ارتفاع الأسعار من رفاه المستهلكين في البلدان النامية.
    Some participants also highlighted the role of consumers in promoting sustainable practices in the fishing industry. UN وسلط بعض المشاركين الضوء على دور المستهلكين في تشجيع الممارسات المستدامة في صناعة الصيد.
    This waste includes products that are not accepted by consumers in industrialized countries because they do not meet trade, commercial and quality standards. UN ويشمل ذلك المنتجات التي لا يقبلها المستهلكون في البلدان الصناعية نظرا لعدم وفائها بمعايير التبادل والتجارة والجودة.
    The share of water available to consumers in the urban areas of the country has stopped declining, and has even improved in some cities. UN فقد توقف انخفاض حصة المياه المتاحة للمستهلكين في المناطق الحضرية في البلد، بل تحسﱠن في بعض المدن.
    Governments are the largest consumers in an economy. UN وتشكل الحكومات أكبر المستهلكين في أي اقتصاد.
    I). consumers in developed countries and wealthy consumers everywhere must take the lead in moving towards sustainable patterns of consumption. UN ويجب قيام المستهلكين في البلدان المتقدمة والمستهلكين الأثرياء في كل مكان بتصدّر التحرّك نحو الأخذ بأنماط الاستهلاك المستدامة.
    A question raised in this context was how to protect consumers in a global economy. UN وأثيرت في هذا السياق مسألة كيفية حماية المستهلكين في ظل اقتصاد عالمي.
    19. Initiatives from many environmental non-governmental organizations are targeted at influencing the behaviour of consumers in their daily lives. UN ٩١ - وتستهدف مبادرات الكثير من المنظمات البيئية غير الحكومية التأثير على سلوك المستهلكين في حياتهم اليومية.
    Individual consumers in most developed countries have benefited directly from lower prices for primary commodities and for imports of a number of manufactured goods. UN وقد استفاد فرادى المستهلكين في معظم البلدان المتقدمة استفادة مباشرة من انخفاض أسعار السلع الأولية وأسعار الواردات من عدد من السلع المصنعة.
    However, there were signs of fatigue from consumers in the United Kingdom as spending and mortgage demands slowed. UN ومع ذلك، ظهرت علامات الإرهاق على المستهلكين في المملكة المتحدة بينما تباطأ الإنفاق والطلب على الرهن العقاري.
    Markets are replete with foodstuffs, but the problem is that consumers in developing countries cannot buy them because of their high prices. UN فالأسواق تغص بالمواد الغذائية، لكن المشكلة أن المستهلكين في البلدان النامية يعجزون عن شرائها بسبب أسعارها العالية.
    Services are provided by public utilities to all consumers in Kosovo, Albanian and non-Albanian communities, in a non-discriminatory manner UN وتقدم شركاتٌ عامة الخدماتِ دون تمييز إلى جميع المستهلكين في كوسوفو ، بما في ذلك الفئات الألبانية وغير الألبانية.
    Governments are the largest consumers in an economy. UN فالحكومات هي أكبر المستهلكين في أي اقتصاد.
    Poland has produced guidelines for standard contracts applied in transactions with consumers in the telecommunications industry. UN ووضعت بولندا مبادئ توجيهية للعقود النمطية تطبق في المعاملات مع المستهلكين في قطاع الاتصالات.
    consumers in developed countries constitute a substantial potential market for high quality food from developing countries. UN يشكل المستهلكون في البلدان المتقدمة النمو سوقا كبيرة محتملا للأغذية رفيعة الجودة من البلدان النامية.
    Although not easy to track, the role played by consumers in mobilizing resources is much larger than usually assumed. UN على الرغم من صعوبة تعقب نفقات المستهلكين، فإن الدور الذي يلعبه المستهلكون في حشد الموارد هو أكبر بكثير مما يُفترض عادة.
    In Asia, consumers in Bangladesh, Bhutan, and Maldives benefit from such improved legal metrology for mass, length and volume verifications. UN وفي آسيا، يستفيد المستهلكون في بنغلاديش وبوتان وملديف من هذه المقاييس القانونية المُحسَّنة للتحقق من الوزن والطول والحجم.
    What kind of effective protection can be provided to consumers in developing countries where competition laws and institutions are either totally non-existent or suffer from structural weaknesses? UN ما هو نوع الحماية الفعالة التي يمكن تقديمها للمستهلكين في البلدان النامية حيث قوانين المنافسة ومؤسساتها إما معدومة تماما أو تعتريها مواطن ضعف هيكلي؟
    The focus on these two types of market does not obscure the general observation that, if anti-deception and anti-fraud laws are in place and applied, then competition delivers good outcomes for consumers in many markets. UN وإن التركيز على هذين النمطين من أنماط السوق لا يحجب القاعدة العامة التي مفادها أنه عندما توجد قوانين لمكافحة الغش والاحتيال وتكون سارية، فإن المنافسة تعود بنتائج طيبة على المستهلك في كثير من الأسواق.
    Owing to its location, the Socialist Federal Republic of Yugoslavia was primarily a transit country traversed by narcotics routes, leading from producers in the Middle East and Central Asia to consumers in Western Europe by land, sea and air. UN ونظرا لموقعها فقد كانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بلد عبور رئيسيا تجتازه طرق المخدرات برا وبحرا وجوا بدءا من المنتجين في الشرق اﻷوسط وآسيا الوسطى وانتهاء بالمستهلكين في أوروبا الغربية.
    The KFTC believes that this will assist consumers in making a rational choice with respect to the purchase of professional services. UN وتؤمن اللجنة بأن هذا سيُساعد المستهلكين على ترشيد الاختيار في شراء الخدمات المهنية.
    Impacts on consumers in terms of increased product prices, changes in quality of end products, reduced availability of particular products, etc. UN التأثيرات الواقعة على المستهلكين من حيث ارتفاع أسعار المنتج، والتغيرات في النوعية والنواتج النهائية، ونقص توافر نواتج بعينها، ألخ
    These have stabilized the power supply to areas covered and improved the voltage profile, enabling about 20,000 consumers in cities in the centre and south to be connected or reconnected to electricity. UN وأدى ذلك إلى استقرار إمداد المناطق المشمولة بالطاقة وتحسين نظام التوزيع الفولطي، مما مكَّن من توصيل، أو إعادة توصيل، الكهرباء إلى نحو 000 20 مستهلك في مدن تقع في وسط البلد وجنوبه.
    761. With regard to the right to food, attention is drawn to the protection received by consumers in connection with the production, marketing and consumption of food in general. UN 761- وفيما يتعلق بالحق في الغذاء، توجَّه العناية إلى الحماية التي يحظى بها المستهلكون فيما يتعلق بإنتاج الأغذية وتسويقها واستهلاكها بوجه عام.
    The programme serves as a global platform to support the provision of quality information on sustainable goods and services, and the identification and implementation of the most effective strategies to engage consumers in sustainable consumption. UN ويعد البرنامج بمثابة منبر عالمي يدعم توفير معلومات جيدة النوعية فيما يخص السلع والخدمات المستدامة وتحديد وتنفيذ أكثر الاستراتيجيات فعالية في اجتذاب المستهلكين إلى أنماط الاستهلاك المستدامة.
    At the same time, it works to ensure that macro-level agricultural policies take into account the roles women play and the obstacles they face as producers and consumers in the rural economy. UN وهو يعمل، في نفس الوقت، على كفالة أن تضع السياسات الزراعية الكلية في الاعتبار اﻷدوات التي تؤديها المرأة، والعراقيل التي يعترضها بوصفها منتجة ومستهلكة في الاقتصاد الريفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more