"consumers with" - Translation from English to Arabic

    • للمستهلكين
        
    • المستهلكين في
        
    This can be achieved through education and awareness-raising and by tools that provide consumers with on-the-spot, transparent and reliable information about products and producers. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال التثقيف، وإذكاء الوعي وعن طريق استخدام أدوات تقدم للمستهلكين معلومات فورية وشفافة وموثوق بها عن المنتجات والمنتجين.
    These models should be representatives approved by the national organization of consumers with the same disability. UN وينبغي أن يكون هؤلاء الأشخاص الذي يسترشد بهم ممثلين معتمدين من المنظمة الوطنية للمستهلكين الذين يعانون من نفس الإعاقة.
    There was also increased consumption per customer, as a growing economy provided consumers with the means to acquire electric appliances for their homes. UN كما سجل استهلاك الفرد الواحد ارتفاعا نظرا الى أن النمو الاقتصادي وفر للمستهلكين سبل شراء أجهزة كهربائية لمنازلهم.
    This system provides consumers with real-time information on market prices and is able to produce statistical data and reports automatically. UN ويتيح هذا النظام للمستهلكين معلومات آنية عن أسعار السوق ويمكنه أن يولد البيانات والتقارير الإحصائية توليداً آلياً.
    Developing country producers may find it particularly difficult to establish their environmental claims, largely because of the unfamiliarity of OECD country consumers with the production and product use practices in the developing countries. UN وقد يصعب بوجه خاص على المنتجين في البلدان النامية اثبات ادعاءاتهم البيئية، وذلك، أساساً، لعدم اعتياد المستهلكين في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على ممارسات الانتاج واستخدام المنتجات في البلدان النامية.
    The financial system too conspires to provide consumers with credit so that they can afford increasing levels of consumption to keep the productive machinery running. UN ويدخل في المؤامرة أيضاً النظام المالي بتوفير الائتمان للمستهلكين لكي يتمكنوا من تحمل كلفة المستويات المتزايدة من الاستهلاك التي تضمن استمرار آلة الإنتاج في عملها.
    Business and industry should be encouraged to provide consumers with information on their activities, including environmental and social assessments, to enable consumers to make informed choices of goods and services. UN وينبغي تشجيع القطاعين التجاري والصناعي على توفير معلومات للمستهلكين عن أنشطتهما، بما في ذلك التقديرات البيئية والاجتماعية، لتمكين المستهلكين من إجراء خيارات مستنيرة في السلع والخدمات.
    104. The monopoly system on the electrification does not provide consumers with a choice on services. UN 104- كما أن النظام الاحتكاري لتوريد خدمات الكهرباء لا يتيح للمستهلكين خياراً في هذا المجال.
    Actions are required now to provide consumers with more options for access to energy-efficient products and services. UN وثمة حاجة الآن إلى اتخاذ إجراءات لإتاحة مزيد من الخيارات للمستهلكين فيما يتعلق بالحصول على المنتجات والخدمات الفعالة من حيث استخدام الطاقة.
    A number of participants pointed out that trade contributed to growth and development by encouraging specialization of production, improving access to inputs and technology, promoting economies of scale, increasing competition and efficiency, creating employment and providing consumers with wider choices. UN وأشار عدد من المشاركين إلى أن التجارة تسهم في تحقيق النمو والتنمية عن طريق التشجيع على التخصص في الإنتاج، وتحسين فرص الحصول على المدخلات والتكنولوجيا، وتعزيز وفورات الحجم، وزيادة المنافسة والكفاءة، وإيجاد فرص العمل، وعن طريق توفير خيارات أوسع للمستهلكين.
    (g) To encourage the development of market conditions which provide consumers with greater choice at lower prices; UN )ز( التشجيع على إيجاد أوضاع في اﻷسواق توفر للمستهلكين مجالات أكثر للاختيار وبأسعار أدنى؛
    19. Governments should encourage fair and effective competition in order to provide consumers with the greatest range of choice among products and services at the lowest cost. UN ١٩ - ينبغي أن تشجع الحكومات المنافسة النزيهة والفعالة كي يتاح للمستهلكين أكبر نطاق من الاختيار بين المنتجات والخدمات بأدنى تكلفة.
    (g) To encourage the development of market conditions which provide consumers with greater choice at lower prices; UN )ز( التشجيع على إيجاد أوضاع في اﻷسواق توفر للمستهلكين مجالات أكثر للاختيار وبأسعار أدنى؛
    19. Governments should encourage fair and effective competition in order to provide consumers with the greatest range of choice among products and services at the lowest cost. UN ١٩ - ينبغي أن تشجع الحكومات المنافسة النزيهة والفعالة كي يتاح للمستهلكين أكبر نطاق من الاختيار بين المنتجات والخدمات بأدنى تكلفة.
    (g) To encourage the development of market conditions which provide consumers with greater choice at lower prices. UN )ز( تشجيع تطوير أوضاع في اﻷسواق توفر للمستهلكين مجالات أكثر للاختيار وبأسعار أدنى.
    Governments should encourage fair and effective competition in order to provide consumers with the greatest range of choice among products and services at the lowest cost. UN ١٧ - ينبغي أن تشجع الحكومات المنافسة النزيهة والفعالة كي يتاح للمستهلكين أكبر نطاق من الاختبار بين المنتجات والخدمات بأدنى تكلفة.
    (g) To encourage the development of market conditions which provide consumers with greater choice at lower prices; UN )ز( التشجيع على إيجاد أوضاع في اﻷسواق توفر للمستهلكين مجالات أكثر للاختيار وبأسعار أدنى؛
    19. Governments should encourage fair and effective competition in order to provide consumers with the greatest range of choice among products and services at the lowest cost. UN ٩١ - ينبغي أن تشجع الحكومات المنافسة النزيهة والفعالة كي يتاح للمستهلكين أكبر نطاق من الاختيار بين المنتجات والخدمات بأدنى تكلفة.
    (g) To encourage the development of market conditions which provide consumers with greater choice at lower prices; UN (ز) التشجيع على إيجاد أوضاع في الأسواق توفر للمستهلكين مجالات أكثر للاختيار بأسعار أدنى؛
    19. Governments should encourage fair and effective competition in order to provide consumers with the greatest range of choice among products and services at the lowest cost. UN 19- ينبغي أن تشجِّع الحكومات المنافسة النزيهة والفعّالة كي يُتاح للمستهلكين أكبر نطاق من الاختيار بين المنتجات والخدمات بأدنى تكلفة.
    A wide range of social innovations have emerged in recent years to support the rebuilding of local food systems, primarily by reconnecting urban consumers with local food producers. UN 38- وقد ظهرت مجموعة واسعة من الابتكارات الاجتماعية في السنوات الأخيرة لدعم إعادة بناء النظم الغذائية المحلية، وفي المقام الأول عن طريق إعادة ربط المستهلكين في المناطق الحضرية بمنتجي الأغذية المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more