"consuming countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المستهلكة
        
    • بلدان مستهلكة
        
    • بالبلدان التي تستهلك
        
    • البلدان ذات الاستهلاك
        
    • والبلدان المستهلكة
        
    • بلدين مستهلكين
        
    • الدول المستهلكة
        
    • للبلدان التي تستهلك
        
    The growing dependence of consuming countries on imported energy has greatly increased the volumes of energy traded across borders. UN ولقد أدى تزايد اعتماد البلدان المستهلكة للطاقة على الطاقة المستوردة إلى تعاظم أحجام تجارة الطاقة العابرة للحدود.
    In that regard, we look forward to the cooperation of the consuming countries in not adopting policies that could adversely affect the oil sector. UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى تعاون البلدان المستهلكة بعدم اعتماد سياسات يمكن أن تؤثر سلبا على قطاع النفط.
    They thus consider the considerable revenues generated by illicit drugs within the consuming countries themselves. UN ومن ثم فانهم لا يضعون في اعتبارهم العائدات الكبيرة الناشئة عن المخدرات غير المشروعة داخل البلدان المستهلكة نفسها.
    Alternative livelihoods had to be found to replace opium cultivation, while there had to be a reduction in the demand of consuming countries. UN ويتعين إيجاد سُبل بديلة للأرزاق وذلك لاستبدال زراعة الأفيون، في حين يتعين إجراء خفض في طلب البلدان المستهلكة.
    In other words, health concerns in consuming countries are often tied to environment-related problems in exporting countries. UN وبعبارات أخرى، غالبا ما تكون الشواغل الصحية في البلدان المستهلكة مرتبطة بمشاكل تتعلق بالبيئية في البلدان المصدِّرة.
    In other words, health concerns in consuming countries are often tied to environment-related problems in exporting countries. UN أي أن الشواغل الصحية في البلدان المستهلكة ترتبط في كثير من الأحيان بالمشاكل البيئية في البلدان المصدرة.
    More must be done in the demand-reduction area, particularly by major consuming countries. UN وهناك المزيد الذي يتعين إنجازه في مجال تقليل الطلب، ولا سيما من جانب البلدان المستهلكة الرئيسية.
    In recent years drug use has increased not only in the consuming countries but also in the producing and transit countries, and a strengthening of such education and public information activities is vital. UN لقد ازداد استعمال المخدرات في السنوات اﻷخيرة، ليس في البلدان المستهلكة فحسب، بل في البلدان المنتجة وبلدان العبور أيضا. وتعزيز أنشطة التعليم واﻹعلام العام هذه من اﻷمور الحيوية.
    It will also be necessary to reduce the subsidization of fuel crops - including the reduction and phaseout of biofuel quotas in consuming countries. UN وسيكون من الضروري أيضاً الحد من إعانات محاصيل الوقود، بما في ذلك التخفيض والإلغاء التدريجي لحصص الوقود الأحيائي في البلدان المستهلكة.
    consuming countries should make more effort to destroy the economic mechanism maintaining the drug trade, discourage consumption and treat addicts. UN وينبغي أن تبذل البلدان المستهلكة المزيد من الجهد من أجل القضاء على الآلية الاقتصادية التي تدعم تجارة المخدرات، وتُثني الناس عن الاستهلاك، وتوفر العلاج للمدمنين.
    In practice, however, it can be difficult to distinguish between the two, because meeting health standards in the consuming countries often requires changes in process and production methods (PPMs) and environmental policies in exporting countries. UN بيد أنه من الناحية العملية، قد يصعب التمييز بينهما، لأن الوفاء بالمعايير الصحية في البلدان المستهلكة يتطلب في الغالب تغييرات في أساليب التجهيز والإنتاج، والسياسات البيئية في البلدان المصدِّرة.
    This would be justified given the long-term decline in the terms of trade for commodity exports from developing countries, which implies a real resource transfer to consuming countries. UN ولهذا ما يبرره نظراً إلى التراجع الطويل الأجل في معدلات التبادل التجاري لصادرات السلع الأساسية من البلدان النامية، ما يعني نقلاً حقيقياً في الموارد إلى البلدان المستهلكة.
    This would be justified given the long-term decline in the terms of trade for commodity exports from developing countries, which implies a real resource transfer to consuming countries UN ولهذا ما يبرره نظراً إلى التراجع الطويل الأجل في معدلات التبادل التجاري لصادرات السلع الأساسية من البلدان النامية، ما يعني نقلاً حقيقياً في الموارد إلى البلدان المستهلكة.
    What is often overlooked by those who are the consuming countries is that the Bahamas neither produces these substances, nor does it produce guns, nor is it the final destination for them. UN وفي أغلب الأحيان، ما تتجاهله الكثير من تلك البلدان المستهلكة هو أن جزر البهاما لا تنتج هذه المواد، ولا تصنع أسلحة، ولا هي المقصد النهائي لها.
    They included sharp falls in tungsten prices in 1992 and 1993, increased availability of imported intermediate products, and the preference of consuming countries for the latter products. UN وشملت هذه العوامل الهبوط الحاد في أسعار التنغستن في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١، وزيادة المتاح من المنتجات الوسيطة المستوردة، وتفضيل البلدان المستهلكة لهذه المنتجات.
    It also led to the build-up of substantial stockpiles in major consuming countries, including Japan, the United States of America, the former USSR and a number of EEC countries. UN كذلك أدى إلى تكوين مخزونات كبيرة في البلدان المستهلكة الرئيسية، بما في ذلك اليابان والولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وعدد من بلدان الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    The imports of ores and concentrates from developing countries enter duty-free in most major consuming countries under either preferential or most-favoured-nation (MFN) tariffs. UN وتتمتع الركازات والمركزات المستوردة من البلدان النامية باﻹعفاء من الرسوم الجمركية في معظم البلدان المستهلكة الرئيسية وذلك بموجب إما التعريفات التفضيلية أو تعريفات الدولة اﻷكثر رعاية.
    (a) Those that consumed more than 300 tonnes in 2000 were classified as in the top 15 MB consuming countries. UN (أ) البلدان التي استهلكت أكثر من 300 طن في عام 2002 صُنفت على أنها أعلى بلدان مستهلكة لبروميد الميثيل وعددها 15.
    He indicated how each proposed changed might impact funding levels, especially for low volume consuming countries. UN وأوضح كيف أن كل تغيير مقترح قد يؤثّر على مستويات التمويل وخصوصاً فيما يتعلّق بالبلدان التي تستهلك مقادير قليلة.
    He drew attention to the high levels of compliance that had been achieved by the low-volume consuming countries. UN واسترعى الانتباه إلى رقي مستوى الامتثال الذي حققته البلدان ذات الاستهلاك المنخفض.
    The major consuming countries are Egypt, Iraq, the Syrian Arab Republic, and Saudi Arabia. UN والبلدان المستهلكة الرئيسية هي الجمهورية العربية السورية والعراق ومصر والمملكة العربية السعودية.
    Among these countries, only Japan and United States of America remain substantial consuming countries of ores and concentrates. UN ومن بين هذه البلدان، ظلت اليابان والولايات المتحدة اﻷمريكية وحدهما بلدين مستهلكين كبيرين للركازات والمركزات.
    In order to avoid economic and social dislocation in the producing countries, the international community should provide technical, economic and financial assistance to those countries with a view to promoting substitutive development, while combating trafficking across the transit countries and diminishing the capability to satisfy the demand for drugs in the consuming countries. UN ومنعا لحدوث تدهــــور اقتصادي واجتماعــــي فـي البلدان المنتجة للمخدرات فإنه يتعيــــن علـــى المجتمـع الدولي تقديم المساعدات التقنية والاقتصادية والمالية لتشجيع التنمية اللازمة في هذه البلدان لمكافحـــة الاتجـار في بلـــدان العبـــور والحـــد من طلب الدول المستهلكة للمخدرات.
    (g) Situation of very low-volume consuming countries. UN (ز) الوضع بالنسبة للبلدان التي تستهلك كميات قليلة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more