"consumption of electricity" - Translation from English to Arabic

    • استهلاك الكهرباء
        
    Savings of $46,600 in utilities were due to the lower consumption of electricity, water and liquefied petroleum than originally provided for in the budget. UN ستتحقق وفورات قدرها ٦٠٠ ٤٦ دولار في المرافق نتيجة لانخفاض استهلاك الكهرباء والمياه والنفط المسيل عما كان مرصودا له في الميزانية أصلا.
    127. The per capita consumption of electricity in South Africa is comparable to that of the United Kingdom. UN الكهربة ١٢٧- يماثل استهلاك الكهرباء للفرد في جنوب افريقيا الاستهلاك في المملكة المتحدة.
    Ongoing efficiency measures including a reduction of the ITC vehicle fleet from three to two will further contribute to a reduced consumption of electricity and fuel. UN وستسهم كذلك الإجراءات المتخذة لتعزيز الكفاءة، بما في ذلك خفض أسطول مركبات مركز التجارة الدولية من ثلاث مركبات إلى مركبتين، في الحد من استهلاك الكهرباء والوقود.
    For Indians to reach a standard of living comparable to that of the people who live in developed countries, it has been estimated that the per-capita consumption of electricity should increase by a factor of at least 8 to 10. UN وتفيد التقديرات بأنه لكــي يبلغ الهنود مستوى معيشيا مماثلا لمستوى معيشة مــــن يحيون في البلدان المتقدمة النمو ينبغي زيادة نصيب الفرد من استهلاك الكهرباء بعامــــل لا يقل عن ٨ إلى ١٠.
    29. Additional requirements for utilities were due to higher consumption of electricity provided by the local power supplier as a result of the lower usage of generators during this period. UN ٢٩- وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في بند المنافع إلى الزيادة في استهلاك الكهرباء التي يوفرها مورد الطاقة المحلي، وذلك نتيجة لﻹقلال من استخدام المولدات الكهربائية خلال هذه الفترة.
    Savings were partly due to the lower consumption of electricity, water and liquified gas than originally provided for in the budget and partly due to the fact that the budget estimate was based on four sectors rather than three. UN تم جزئيا تحقيق وفورات ﻷن استهلاك الكهرباء والماء والغاز المسيل كان أقل مما كان مرصودا له في اﻷصل في الميزانية، وجزئيا ﻷن التقديرات في الميزانية كانت تستند الى أربع مقاطعات بدلا من ثلاث.
    Benefits can also be realized by reducing uneven consumption of electricity between day and night, for example through price incentives for shifting energy consumption to low-demand periods. UN ويمكن أيضا تحقيق فوائد عن طريق تخفيض الاستهلاك المتفاوت بين النهار والليل، مثلا من خلال حوافز تسعيرية لتحويل استهلاك الكهرباء أثناء فترات انخفاض الطلب عليها.
    At the United Nations Office at Geneva, an energy-saving initiative to control consumption of electricity reduced costs by $160,837 from 2003 to 2004. UN وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، أدت مبادرة للاقتصاد في الطاقة من أجل التحكم في استهلاك الكهرباء في المكاتب إلى تخفيض التكاليف بمبلغ 837 160 دولارا من عام 2003 إلى عام 2004.
    6. The unutilized balance was largely due to deferment of a construction project for building a battalion's kitchen to the 2000/01 financial period, as well as lower than anticipated consumption of electricity in Camp Ziouani and Camp Faouar. UN 6 - يعزى الرصيد غير المستعمل، إلى حد بعيد، إلى تأجيل مشروع بناء مطبخ للكتيبة للفترة المالية 2000/2001، علاوة على أن استهلاك الكهرباء في معسكري زواني وفوار كان أقل مما كان متوقعا.
    127. The per capita consumption of electricity in South Africa is comparable to that of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN الكهربة ١٢٧- يماثل استهلاك الكهرباء للفرد في جنوب افريقيا الاستهلاك في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    The overexpenditures resulted primarily from additional requirements for general temporary assistance relating to the modernization programme, the acquisition of security and safety as well as firefighting equipment, the higher consumption of electricity and water during the modernization programme, unforeseen projects relating to construction services and spare parts for armoured personnel carriers. UN أما حالات التجاوز في النفقات فقد نتجت أساسا من الاحتياجات الإضافية للمساعدة المؤقتة العامة المتعلقة ببرنامج التحديث، واقتناء معدات لأغراض الأمن والسلامة ومعدات مكافحة الحريق؛ والزيادة في استهلاك الكهرباء والمياه أثناء برنامج التحديث، والمشاريع غير المنظورة المتعلقة بخدمات التشييد وقطع الغيار اللازمة لناقلات الأفراد المصفحة.
    In 2006, globally there were 10 countries (for which data were available) where per capita consumption of electricity was less than 100 kWh. UN وفي عام 2006، كانت هناك 10 بلدان (من البلدان التي تتوافر عنها بيانات) على الصعيد العالمي يقل فيها نصيب الفرد من استهلاك الكهرباء عن 100 كيلووات/ ساعة.
    The unutilized balances realized under utilities as a result of lower-than-anticipated consumption of electricity in Camp Ziouani and Camp Faouar, and those under maintenance supplies and services, were redeployed during the period under review to cover the unbudgeted replacement of prefabricated buildings for the upgrading of the accommodation as mentioned above. UN والأرصدة غير المستعملة التي تحققت، تحت بند المنافع العامة نتيجة لانخفاض استهلاك الكهرباء في معسكري عين زيوان وعين الفوار عما كان متوقعا، وتحت بند لوازم وخدمات الصيانة، أعيد توزيعها خلال الفترة قيد الاستعراض لتغطية تكلفة الاستبدال غير المدرجة في الميزانية للمباني الجاهزة الصنع من أجل تحديث أماكن الإقامة على النحو المذكور آنفا.
    Furthermore, in order to contain increases in programme support costs, ECLAC put in place stringent measures in 2008 to reduce the consumption of electricity and gas, by 25 per cent and 51 per cent, respectively, and to cut the usage of water, paper and other office supplies and materials while renegotiating external contracts to reduce costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لغرض احتواء الزيادات في تكاليف دعم البرامج، اتخذت في عام 2008 تدابير تقشفية في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للحد بنسبتي 25 و 51 في المائة في استهلاك الكهرباء والغاز، على التوالي، والحد كذلك من استخدام المياه، والورق وغيره من اللوازم والمواد المكتبية، في حين تم التفاوض من جديد بشأن العقود الخارجية للحد من التكاليف.
    Moreover, actual consumption of electricity (2,534 units) was 4.5 per cent higher than anticipated consumption (2,424 units) because of greater utilization of electric heating appliances, which was slightly offset by savings realized under diesel, oil and gas ($35,100) owing to substituting electricity for gas heating devices. UN وفضلا عن ذلك، فإن استهلاك الكهرباء الفعلي )٥٣٤ ٢ وحدة( سجل زيادة نسبتها ٤,٥ في المائة عن حجم الاستهلاك المتوقع )٤٢٤ ٢ وحدة( بسبب زيادة استخدام أجهزة التدفئة الكهربائية، وهي زيادة عوضت بصورة طفيفة بالوفورات التي تحققت تحت بند الديزل والزيوت والغاز )١٠٠ ٣٥ دولار( نتيجة ﻹحلال الكهرباء محل وسائل التدفئة باستخدام الغاز.
    The unspent balance was offset in part by additional requirements attributable to: (i) higher staff assessment costs and common staff costs than budgeted; (ii) an increase in national staff salaries and entitlements effective July 2002; (iii) unforeseen travel necessitated by the security situation in the region; and (iv) higher than anticipated consumption of electricity and water for the ongoing construction projects. UN والرصيد غير المنفق يعادله، جزئيا احتياجات إضافية تعزى إلى: (1) ارتفاع تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين عن التكاليف المدرجة في الميزانية؛ (2) زيادة مرتبات واستحقاقات الموظفين الوطنيين اعتبارا من تموز/يوليه 2002؛ (3) السفر غير المتنبأ به الذي استلزمته الحالة الأمنية في المنطقة؛ (4) زيادة استهلاك الكهرباء والمياه عما كان متوقعا بسبب مشاريع البناء الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more